Лучшие вопросы
Таймлайн
Чат
Перспективы

Цельнометаллическая оболочка

фильм Стэнли Кубрика (1987) Из Викицитатника, свободного сборника цитат

Remove ads

«Цельнометаллическая оболочка» (англ. Full Metal Jacket) — американский фильм 1987 года, рассказывающий о группе новобранцев, проходящих подготовку в морской пехоте, а позднее службу во Вьетнаме.

Цельнометаллическая оболочка
Статья в Википедии
Медиафайлы на Викискладе
Автор сценария и режиссер - Стэнли Кубрик. Фильм основан на романе «Старики» Густава Хэсфорда.
Во Вьетнаме не дует ветер. Это отстой.
Remove ads

Рядовой/сержант Джеймс Т. «Шутник» Дэвис

  • [рассказывает] Мертвые знают только одно: лучше быть живыми.
  • Я хотел увидеть экзотический Вьетнам... жемчужину Юго-Восточной Азии. Я хотел познакомиться с интересными и вдохновляющими людьми древней культуры... и убивать их. Я хотел стать первым парнем в моем районе, который совершит подтвержденное убийство.
  • [рассказывает] До выпуска осталось всего несколько дней, а новобранцы взвода 3092 уже на взводе. Они готовы съесть собственные кишки и попросить добавки. Инструкторы по строевой подготовке гордятся тем, что мы растем вне их контроля. Корпусу морской пехоты не нужны роботы. Корпусу морской пехоты нужны убийцы. Корпус морской пехоты хочет создать несокрушимых людей, людей без страха.
  • [рассказывает; последние строки] На сегодняшний день мы достаточно вписали свои имена на страницы истории. Мы спускаемся к Ароматной реке, чтобы расположиться на ночлег. Мои мысли возвращаются к эротическим мечтам о Мэри Джейн Роттенкроч с торчащими сосками и к фантастическому траху на выпускном вечере. Я так счастлив, что жив, цел и невредим. Да, я в полном дерьме, но я жив. И я не боюсь.
Remove ads

Комендор-сержант Хартман

  • [обращаясь к рядовому Куче, когда тот не может перелезть через препятствие на трассе] Ты что, бросаешь меня? Ну что, так и есть? Тогда уходи, ты, скользкий, похожий на моржа кусок дерьма! Отвали от моего препятствия! Слезай на хрен с моего препятствия! СЕЙЧАС! ШЕВЕЛИСЬ! Или я оторву тебе яйца, чтобы ты не смог заразить весь остальной мир! Я буду мотивировать тебя, рядовой Куча, ДАЖЕ ЕСЛИ ЭТО ПРИКОНЧИТ ВСЕХ КАННИБАЛОВ В КОНГО!
  • [выпускная речь перед взводом] С этого дня вы больше не черви. С этого дня вы - морские пехотинцы. Вы - часть братства. Отныне и до самой смерти, где бы вы ни были, каждый морской пехотинец - ваш брат. Большинство из вас отправится во Вьетнам. Некоторые из вас не вернутся. Но всегда помните: морские пехотинцы умирают. Для этого мы здесь и находимся. Но корпус морской пехоты живет вечно, а это значит, что вы будете жить вечно.
  • Самое смертоносное оружие в мире - это морской пехотинец и его винтовка. Если вы хотите выжить в бою, необходимо обуздать свой инстинкт убийцы. Ваша винтовка - всего лишь инструмент. Убивает жестокосердие. Если ваши инстинкты убийцы не чисты и не сильны, вы будете колебаться в момент истины. Вы не будете убивать. Вы станете мертвыми морскими пехотинцами. И тогда вы окажетесь в полном дерьме. Потому что морским пехотинцам нельзя умирать без разрешения! Вы, черви, понимаете?
  • [выступление перед взводом на Рождество] Сегодня Рождество. В половине десятого состоится волшебное шоу. Священник Чарли расскажет вам о том, как свободный мир победит коммунизм с помощью Бога и нескольких морских пехотинцев. Бог испытывает неприязнь к морским пехотинцам, потому что мы убиваем всех, кого видим. Он играет в свои игры, мы играем в свои. Чтобы выразить нашу признательность за такую огромную силу, мы наполняем Небеса свежими душами. Бог был здесь еще до появления корпуса морской пехоты. Так что вы можете отдать свое сердце Иисусу, но ваши задницы принадлежит Корпусу!
  • Бросить члены и надеть носки!
Remove ads

Сержант «Безумный» Эрл

  • Мы живем в замечательные дни, братья. Мы веселые зеленые гиганты, разгуливающие по Земле с оружием в руках. Люди, которых мы убили сегодня, - лучшие люди, которых мы когда-либо знали. После того, как мы вернемся в мир, мы будем скучать по тому, что рядом нет никого, кого стоило бы пристрелить.

Рядовой/сержант Роберт «Ковбой» Эванс

  • [после того, как он и другие новобранцы издевались над Кучей, связывая и избивая его] Помни, это всего лишь дурной сон, толстяк!

Диалоги

Хартман: Я комендор-сержант Хартман, ваш старший инструктор по строевой подготовке. С этого момента вы будете говорить только тогда, когда к вам обратятся, и первым и последним словом из ваших грязных ртов будет «сэр». Вам, червям, понятно?
Новобранцы: Сэр, да, сэр!
Хартман: Дерьмо собачье! Я вас не слышу! Громче!
Новобранцы: СЭР, ДА, СЭР!
Хартман: Если вы, дамы, покинете мой остров, если вы выдержите обучение новобранцев, вы станете оружием. Вы будете служителями смерти, молящимися о войне. Но до этого дня вы - ничтожества. Вы - низшая форма жизни на Земле. Вы, черт возьми, даже не люди. Вы всего лишь неорганизованные, жадные до жизни куски дерьма амфибий. Из-за того, что я жесткий, я вам не понравлюсь. Но чем больше вы меня ненавидите, тем больше узнаете. Я жесткий, но справедливый. Здесь нет расовой дискриминации. Я не смотрю свысока на ниггеров, жидов, итальяшек или латиносов. Здесь вы все одинаково бесполезны. И у меня приказ - отсеять всех, кто не готов служить в моем любимом Корпусе! Вам, червям, понятно?
Новобранцы: Сэр, да, сэр!
Хартман: Дерьмо собачье! Я вас не слышу!
Новобранцы: СЭР, ДА, СЭР!

Шутник: [вполголоса, подражая Джону Уэйну] Это ты, Джон Уэйн? Это я?
Хартман: [услышав его] Кто это сказал? КТО ЭТО, НАХРЕН, СКАЗАЛ?! [подходит к тому концу казармы, где жил Шутник] Кто этот мерзкий маленький коммунистический говнюк с кривыми пальцами, который только что подписал себе смертный приговор?! Никто, да? Это сказала чертова фея-крестная. Я, черт возьми, стою особняком. Я буду трахать вас всех, пока вы к чертям НЕ СДОХНЕТЕ! Я буду трахать вас до тех пор, пока из ваших задниц не польется пахта! [хватает Ковбоя за рубашку] Это был ты, маленький развратный ублюдок?! А?!
Ковбой: Сэр, нет, сэр!
Хартман: Ты маленький кусок дерьма! Ты выглядишь как гребаный червяк! Держу пари, это был ты!
Ковбой: Сэр, нет, сэр!
Шутник: Сэр, это я, сэр!
Хартман: [отпускает Ковбоя и подходит к Шутнику] Ну, ни хрена себе. Что это у нас тут? Гребаный комик. Рядовой Шутник. Я восхищаюсь твоей честностью. Черт возьми, ты мне нравишься. Ты можешь прийти ко мне домой и трахнуть мою сестру. [бьет Шутника в живот, он падает на колени] Ты маленький подонок! Я знаю, как тебя зовут! Я держу тебя за задницу! Ты не будешь смеяться! Ты не будешь плакать! Ты научишься на цифрах! Я научу тебя! А теперь вставай! Поднимайся! [Шутник встает] Тебе лучше разуться, или я откручу тебе голову и насру тебе на шею!
Шутник: Сэр, да, сэр!
Хартман: Рядовой Шутник, почему ты вступил в мой любимый корпус?
Шутник: Сэр, чтобы убивать, сэр!
Хартман: Так ты убийца.
Шутник: Сэр, да, сэр!
Хартман: Дай мне увидеть твой боевой оскал.
Шутник: Сэр?
Хартман: У тебя есть боевой оскал? ААА!! ВОТ боевой оскал! А теперь дай-ка я посмотрю на твой боевой оскал! [Шутник показывает с не очень убедительным воплем] Дерьмо собачье! Ты меня не убедил! Покажи мне свой НАСТОЯЩИЙ боевой оскал! [Шутник издает более громкий и убедительный яростный вопль, но Хартман не впечатлен] Ты меня не пугаешь. Поработай над этим.
Шутник: [сердито] Сэр, да, сэр!

Хартман: Какое у тебя оправдание?
Ковбой: Сэр, оправдание за что, сэр?
Хартман: Я задаю здесь гребаные вопросы, рядовой! Понятно?
Ковбой: Сэр, да, сэр!
Хартман: Что ж, большое тебе спасибо! Могу я немного побыть за главного?
Ковбой: Сэр, да, сэр!
Хартман: Ты потрясен? Ты нервничаешь?
Ковбой: Сэр, да, сэр!
Хартман: Я заставляю тебя нервничать?
Ковбой: Сэр!
Хартман: «Сэр», что? Ты собирался назвать меня мудаком?
Ковбой: Сэр, нет, сэр!
Хартман: Какой у тебя рост, рядовой?
Ковбой: Сэр, 5 футов 9 дюймов, сэр!
Хартман: 5 футов 9 дюймов? Я и не знал, что у них такие высокие стеллажи! Ты пытаешься хоть на дюйм меня обогнать, да?!
Ковбой: Сэр, нет, сэр!
Хартман: Дерьмо собачье! Мне кажется, что лучшая часть тебя вытекла из задницы твоей мамочки и превратилась в коричневое пятно на матрасе! Я думаю, тебя надули! Откуда ты, черт возьми, родом, рядовой?
Ковбой: Сэр, из Техаса, сэр!
Хартман: Черт возьми! Техас? Из Техаса приезжают только бычки и педики, рядовой Ковбой, а ты, на мой взгляд, не очень-то похож на бычка, так что это как бы сужает круг поиска. Ты сосешь члены?
Ковбой: Сэр, нет, сэр!
Хартман: Ты что, педик?!
Ковбой: Сэр, нет, сэр!
Хартман: Держу пари, ты из тех парней, которые могут трахнуть человека в задницу и даже не проявить элементарной вежливости, чтобы позволить дать отпор! Я буду наблюдать за тобой.

Хартман: У твоих родителей есть живые дети?
Куча: Сэр, да, сэр!
Хартман: Готов поспорить, они сожалеют об этом. Ты такой уродливый, что могли бы стать шедевром современного искусства! Как тебя зовут, толстяк?
Куча: Сэр, Леонард Лоуренс, сэр!
Хартман: Лоуренс? Лоуренс какой... Аравийский?
Куча: Сэр, нет, сэр!
Хартман: Это имя звучит как королевское. Ты из королевской семьи?
Куча: Сэр, нет, сэр!
Хартман: Ты сосешь члены?
Куча: Сэр, нет, сэр!
Хартман: Дерьмо собачье. Держу пари, ты мог бы высосать мячик для гольфа через садовый шланг.
Куча: Сэр, нет, сэр!
Хартман: Мне не нравится имя Лоуренс. Лоуренсом зовут только педиков и моряков. Отныне ты Гомер Куча.
Куча: Сэр, да, сэр!

Хартман: Следующие два рядовых, вперед! Быстро! [Куче, преодолевающему полосу препятствий] Тащи свою жирную задницу туда, рядовой Куча. О, конечно, рядовой Куча. Не прилагай никаких гребаных усилий, чтобы взобраться на гребаное препятствие! Если бы Бог хотел, чтобы ты оказался там, Он бы уже чудесным образом поднял твою задницу, не так ли?
Куча: Сэр, да, сэр!
Хартман: Поднимай свою жирную задницу, Куча!
Куча: Сэр, да, сэр!
Хартман: Что, черт возьми, с тобой происходит? Готов поспорить, что будь там, на вершине этого препятствия, какая-нибудь сучка...
Куча: [снова падает] Черт!
Хартман: ...ты мог бы забраться туда, не так ли?
Куча: Сэр, да, сэр!
Хартман: Твоя задница выглядит как сто пятьдесят фунтов жевательной резинки, Куча! Ты знаешь об этом?
Куча: Сэр, да, сэр!

Хартман: [обращаясь к Шутнику и Ковбою] Как только вы закончите укладываться, я хочу, чтобы вы, два говнюка, вымыли мне голову.
Шутник и Ковбой: Сэр, есть, сэр!
Хартман: Я хочу, чтобы эта голова была такой аккуратной и квадратной, что сама Дева Мария гордилась бы тем, что зашла туда и справила нужду.
Шутник и Ковбой: Сэр, да, сэр!
Хартман: Рядовой Шутник, ты веришь в Деву Марию?
Шутник: Сэр, нет, сэр!
Хартман: [в гневе отбрасывает мусорное ведро в сторону] Что ж, рядовой Шутник, Я НЕ УВЕРЕН, что правильно тебя расслышал.
Шутник: Сэр, рядовой сказал «Нет, сэр», сэр!
Хартман: Ах ты, маленький червяк! Меня от тебя тошнит! [бьет Шутника по лицу] Ты, чертов язычник-коммунист! Лучше бы тебе сказать, что ты любишь Деву Марию, или я выпущу тебе кишки! Итак, ты любишь Деву Марию, не так ли?
Шутник: Сэр, ответ отрицательный, сэр!
Хартман: Рядовой Шутник, ты пытаешься меня оскорбить?
Шутник: Сэр, ответ отрицательный, сэр! Сэр, рядовой считает, что любой его ответ будет неправильным, и старший инструктор по строевой подготовке побьет его сильнее, если он передумает, сэр!
Хартман: Кто у вас командир отделения, подонок?
Шутник: Сэр, командиром отделения у рядового является рядовой Снежок, сэр!
Хартман: Рядовой Снежок!
Снежок: Сэр, рядовой Снежок прибыл по приказу, сэр!
Хартман: Рядовой Снежок, ты уволен. Рядовой Шутник назначен командиром отделения.
Снежок: Сэр, есть, сэр!
Хартман: Исчезни, подонок!
Снежок: Сэр, есть, сэр!
Хартман: Рядовой Куча!
Куча: Сэр, рядовой Куча прибыл по приказу, сэр!
Хартман: Рядовой Куча, рядовой Шутник - ваш новый командир отделения, и вы будете жить с ним вместе! Он научит вас всему, он научит вас, как ссать!
Куча: Сэр, да, сэр!
Хартман: Рядовой Шутник глуп и невежественен, но у него есть мужество, и этого достаточно. А теперь, дамы, продолжайте.
Ковбой, Джокер и Куча: [вместе] Сэр, есть, сэр!

Хартман: [осматривая ногти на руках и ногах новобранцев, когда они стоят на своих сундуках] Подстричь. Вскрыть этот волдырь. [видит, что сундук Кучи не заперт] Господи Иисусе. Рядовой Куча, почему твой сундук не заперт?!
Куча: Сэр, я не знаю, сэр!
Хартман: Рядовой Куча, если и есть что-то в этом мире, что я ненавижу, так это незапертые сундуки! Ты знаешь это, не так ли?!
Куча: Сэр, да, сэр!
Хартман: Если бы не такие придурки, как ты, в этом мире не было бы воровства, не так ли?!
Куча: Сэр, нет, сэр!
Хартман: СЛЕЗАЙ! [Куча слезает вниз; Хартман открывает сундук] Что ж, теперь давай посмотрим, не пропало ли чего... [роется в сундуке и находит пончик с джемом] ...Господи Иисусе. Что ЭТО?! ЧТО ЭТО, ЧЕРТ ВОЗЬМИ, ЗА ХРЕНЬ?! [подносит пончик к лицу Кучи, зажав между большим и указательным пальцами] ЧТО ЭТО, РЯДОВОЙ КУЧА?!
Куча: Сэр, пончик с джемом, сэр!
Хартман: Пончик с джемом?!
Куча: Сэр, да, сэр!
Хартман: Как он сюда попал?
Куча: Сэр, я взял его из столовой, сэр!
Хартман: Можно ли есть в казарме, рядовой Куча?
Куча: Сэр, нет, сэр!
Хартман: Тебе можно есть пончики с джемом, рядовой Куча?
Куча: Сэр, нет, сэр!
Хартман: А почему, рядовой Куча?
Куча: Сэр, потому что я слишком толстый, сэр!
Хартман: Потому что ты отвратительный толстяк, рядовой Куча!
Куча: Сэр, да, сэр!
Хартман: Тогда зачем ты спрятал пончик с джемом в свой сундук, рядовой Куча?
Куча: Сэр, потому что я был голоден, сэр!
Хартман: Потому что ты был голоден... [расхаживая по казарме, все еще держа пончик в руке] Рядовой Куча опозорил себя и взвод! Я пытался помочь ему, но потерпел неудачу! Я потерпел неудачу, потому что вы мне не помогли! Вы не дали рядовому Куче должной мотивации! Так что, отныне, когда рядовой Куча облажается, я буду наказывать не его, а вас всех! И, как я понимаю, дамы, вы должны мне за один пончик с джемом! А теперь повернитесь лицами! [обращаясь к Куче] Открой рот! [Куча открывает рот, и Хартман засовывает в него пончик] Они за это платят, а ты ешь! [новобранцам] Готовьтесь, тренируйтесь!
Новобранцы рядом с Кучей: [отжимаются] 1-2-3-4! Я люблю морскую пехоту! 1-2-3-4! Я люблю морскую пехоту! 1-2-3-4! Я люблю морскую пехоту! 1-2-3-4! Я люблю морскую пехоту! 1-2-3-4! [Куча ест пончик, выглядя так, будто вот-вот заплачет]

Хартман: Кто-нибудь из вас знает, кем был Чарльз Уитмен? Никто из вас, тупиц, не знает? Рядовой Ковбой?
Ковбой: Сэр, это был тот парень, который расстрелял тех людей с башни в Остине, штат Техас, сэр!
Хартман: Верно. Чарльз Уитмен убил 12 человек с 28-этажной смотровой башни Техасского университета с расстояния до 400 ярдов. Кто-нибудь знает, кем был Ли Харви Освальд? Рядовой Снежок?
Снежок: Сэр, он стрелял в Кеннеди, сэр!
Хартман: Верно. А ты знаешь, как далеко он был?
Снежок: Сэр, это было довольно далеко от здания, где хранились книги, сэр! [новобранцы смеются]
Хартман: Ладно, прекратите. 250 футов. [Снежок садится] Он был в 250 футах и стрелял по движущейся мишени. Освальд произвел три выстрела из старой итальянской винтовки с затвором всего за шесть секунд и дважды попал в цель, в том числе в голову. Кто-нибудь из вас знает, где эти люди научились стрелять? [Шутник поднимает руку] Рядовой Шутник?
Шутник: [встает] Сэр, в морской пехоте, сэр!
Хартман: В морской пехоте! Замечательно! Эти люди показали, на что способен один целеустремленный морской пехотинец и его винтовка! И прежде чем вы, дамы, покинете мой остров, вы все научитесь делать то же самое!

Шутник: [рассказывает] О нашей последней ночи на острове. Я наблюдаю за огнем.

[Шутник заходит в туалет и обнаруживает рядового Кучу, который сидит на унитазе со своей винтовкой и заряжает патроны в магазин]

Куча: [зловеще улыбается] Привет... Шутник.
Шутник: [обеспокоенно] Это... боевые патроны?
Куча: 7,62 миллиметра. [вставляет еще один патрон в магазин] Цельно... Металлическая... Оболочка.
Шутник: [потрясенно] Леонард... если Хартман войдет сюда и застанет нас... мы оба окажемся в полном дерьме.
Куча: Я... в мире... полном дерьма! [вставляет последний патрон в магазин, бросает его на пол, хватает винтовку и начинает громко повторять команды] Левое плечо, раз! [перекидывает винтовку на левое плечо] Правое плечо, раз! [вскидывает винтовку к правому плечу] Заряжай! [вставляет магазин в винтовку, досылает патрон в обойму] Это моя винтовка! Таких винтовок много, но эта - моя! Моя винтовка - мой лучший друг! Это моя жизнь!

[другие новобранцы просыпаются и вылезают из своих кроватей, чтобы посмотреть, что происходит; Хартман выбегает из своей спальни]

Хартман: [обращаясь к новобранцам] Возвращайтесь в свои койки!
Куча: Я должен справиться с этим, как я должен справиться со своей жизнью!
Хартман: [прибегает в туалет] Что это за хрень с Микки Маусом?!
Куча: Без меня моя винтовка бесполезна!
Хартман: Что, во имя Иисуса Христа, вы, животные, делаете в моем туалете?! [Шутнику] Почему рядовой Куча не в своей койке после отбоя?! Почему у рядового Кучи в руках оружие?!
Шутник: Сэр, обязанность рядового - сообщить старшему инструктору по строевой подготовке, что у рядового Кучи полный магазин, он заполнен и заряжен, сэр!
Хартман: [спокойно и строго, обращаясь к Куче] А теперь послушай меня, рядовой Куча, и слушай внимательно. Я хочу забрать это оружие, и немедленно. Ты положишь винтовку у своих ног и отойдешь от нее на шаг. [Куча безумно и устрашающе улыбается и целится Хартману в грудь. Хартман понимает, что тот делает и сердито рявкает] В ЧЕМ ТВОЯ ПРОБЛЕМА, ПРИДУРОК?! РАЗВЕ МАМА И ПАПА НЕ УДЕЛЯЛИ ТЕБЕ ДОСТАТОЧНО ВНИМАНИЯ, КОГДА ТЫ БЫЛ РЕБЕНКОМ?! [Куча стреляет и убивает его, затем медленно переводит дуло на Шутника]
Шутник: Полегче, Леонард. Полегче, чувак. [Куча опускает винтовку, потом внезапно засовывает дуло себе в рот] НЕТ!! [Куча нажимает на курок, убивая себя и разбрызгивая свои мозги по стене, оставляя Шутника в ужасе от этого зрелища]

Проститутка из Дананга: Привет, детка. У тебя есть девушка из Вьетнама?
Шутник: Не в эту минуту.
Проститутка из Дананга: Ну, детка, я так возбуждена. Я так возбуждена! Я давно тебя люблю. Ты веселишься?
Шутник: Да, мы могли бы повеселиться. Сколько?
Проститутка из Дананга: 15 долларов.
Шутник: 15 долларов обоим?
Проститутка из Дананга: Нет. С каждого по 15 долларов. Я давно тебя люблю. Я так возбуждена.
Шутник: На 15 долларов больше, чем нужно. По 5 долларов с каждого.
Проститутка из Дананга: Я не в восторге. Я слишком сильно тебя люблю.
Шутник: 5 долларов - это все, что мама позволяет мне тратить.
Проститутка из Дананга: Ладно. По 10 долларов.
Шутник: Что мы получим за 10 долларов?
Проститутка из Дананга: Все, что ты захочешь.
Шутник: Все?
Проститутка из Дананга: Все.
Шутник: [обращаясь к Рафтерману] Ну что, старина, не хочешь потратить немного своих кровно заработанных денег?
Remove ads

Примечания

    Loading related searches...

    Wikiwand - on

    Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

    Remove ads