Diskussion:Puerto Princesa Subterranean River National Park
From Wikipedia, the free encyclopedia
Jösses, vilket hemskt artikelnamn. Kan man inte komma bort från diverse tveksamma översättningar av namnet genom att följa den regel vi ofta följer här på svwp: om ingen inarbetad svensk namnform finns för en geografisk plats, så bör vi följa den inhemska namnformen? Jag är övertygad om att det inte finns någon speciellt inarbetad svensk namnform, så då återstår att komma fram till det inhemska namnet. Eftersom engelska är ett av Filippinernas officiella språk så är det kanske lämpligast att använda Puerto Princesa Subterranean River National Park?--Pjred 31 december 2008 kl. 13.53 (CET)