Toppfrågor
Tidslinje
Chatt
Perspektiv
Sagan om häxkarlen
serie fantasynoveller av Andrzej Sapkowski Från Wikipedia, den fria encyklopedin
Remove ads
Sagan om häxkarlen (på polska: Wiedźmin) även känd som Witcher[1] är en serie fantasynoveller (samlade i två böcker) och sju romaner skrivna av den polske författaren Andrzej Sapkowski. På dessa böcker, som handlar om häxkarlen Geralt från Rivia, baseras en polsk film och tv-serie, tre datorspel (The Witcher, The Witcher 2: Assassins of Kings och The Witcher 3: Wild Hunt), samt Netflix TV-serie The Witcher. Sedan 2021 finns alla böcker i serien översatta till svenska.[2]
Remove ads
Handling
Häxkarlen Geralt från Rivia försöker hitta sin plats i en fiktiv medeltida värld, Kontinenten, där alver, häxor, gnomer och monster gradvis trängs undan av människan. Häxkarlar är kringvandrande monsterjägare som hyr ut sina tjänster.
Den huvudsakliga berättelsen handlar om relationen mellan Geralt, Yennefer och Ciri.
Inspiration
Andrzej Sapkowski har i sina böcker skapat en fantasyvärld baserad på det medeltida centraleuropa. Klassiska fantasyvarelser blandas med många väsen hämtade från huvudsakligen slavisk mytologi (exempelvis kikimora, lesjy och strzyga) men också från andra håll (exempelvis djinn). Kontinentens krig och konflikter hämtar inspiration från både centraleuropas och Polens historia.
Häxkarl (wiedźmin) är ett polskt ord konstruerat av Sapkowski och syftar på den manliga formen av ordet häxa (wiedźma).
Remove ads
Böcker
Remove ads
Adaptioner
I Netflix TV-serie The Witcher (2019) följer tittarna Geralt av Rivia (spelad av Henry Cavill), en ensam monsterjägare, vars öde är länkat till häxan Yennefer av Vengerberg (spelad av Anya Chalotra) och den unga prinsessan Cirilla, kallad Ciri (spelad av Freya Allan). Den första säsongen baseras på Den sista önskningen och Ödets svärd, en samling noveller som föregår sagan om sammanlagt omfattar sex böcker.
Andrzej Sapkowski skapade ett konstgjort alvspråk, det gamla språket, för Sagan om häxkarlen. Han utgick från walesiska, iriska och skotsk gaeliska men använde även inslag av latin och engelska. För TV-serien behövdes talad alviska och då byggde språkskaparen David J. Peterson ut det alvspråk som finns i böckerna till det som talas i TV-serien.[3]
Bibliografi på svenska
Sagan om häxkarlen
- Novellsamlingen Den sista önskningen: berättelser om Geralt av Rivia (på polska: Ostatnie życzenie), i översättning av Tomas Håkanson, Coltso 2010, ISBN 9789186437107, Gondol förlag 2020, ISBN 9789198616828.
- Novellsamlingen Ödets svärd (på polska: Miecz przeznaczenia), i översättning av Tomas Håkanson, Coltso 2011, ISBN 9789186437190, Gondol förlag 2020, ISBN 9789198616804
- Alvblod (på polska: Krew elfów), i översättning av David Szybek, Gondol förlag 2020, ISBN 9789198616880
- Föraktets tid (på polska: Czas pogardy), i översättning av Tomas Håkanson, Gondol förlag 2020, ISBN 9789198616842
- Elddopet (på polska: Chrzest ognia), i översättning av Lisa Mendoza Åsberg, Gondol förlag 2021, ISBN 9789198616866
- Svalans torn (på polska: Wieża jaskółki), i översättning av David Szybek, Gondol förlag 2021, ISBN 9789198616897
- Damen i sjön (på polska: Pani jeziora), i översättning av Irena Grönberg, Gondol förlag 2021, ISBN 9789198616910
- Ovädrens tid (på polska: Sezon burz), i översättning av Tomas Håkanson, Gondol förlag 2021, ISBN 9789198616934
Remove ads
Källor
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads