Tartışma:Filistin Gürcü Yazıtları
From Wikipedia, the free encyclopedia
Daha fazla bilgi (Başlangıç-sınıf, Çok-önem) ...
Vikiproje Gürcistan | (Başlangıç-sınıf, Çok-önem) | GürcistanVikiproje:GürcistanŞablon:VikiprojeGürcistan | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Kapat
Daha fazla bilgi (Başlangıç-sınıf, Az-önem) ...
Vikiproje Arkeoloji | (Başlangıç-sınıf, Az-önem) | ArkeolojiVikiproje:ArkeolojiŞablon:VikiprojeArkeoloji | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Kapat
Daha fazla bilgi (Başlangıç-sınıf, Az-önem) ...
Vikiproje İsrail | (Başlangıç-sınıf, Az-önem) | İsrailVikiproje:İsrailŞablon:Vikiprojeİsrail | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Kapat
@Nushirevan11, madde adına bakabilir misin?--RapsarEfendim? 07.38, 14 Aralık 2018 (UTC)
- Bu konuda Gürcüce bildiğini tahmin ettiğim @Avelum bize yardımcı olur sanırım.--Nushirevan11 Ⓜ 18.26, 14 Aralık 2018 (UTC)
- Gürcüce Vikipedi’de “Filistin Gürcü yazıtları” başlığıyla verilmiş. Bir el-Qutt aynı zamanda Bir el-Qitt olarak da yazılıyor; sanırım bu doğrusu. Bu yerin Arapça yazılışını bulamadım. Ancak Türkçe Birü’l-Kitt veya Birü’l-Kutt yazmak gerekir, eğer maddeyi yazıtların bulunduğu manastırın olduğu yerin adıyla vereceksek. Veya Gürcücesine uyarak “Filistin Gürcü yazıtları” diyebiliriz. Studium Biblicum Franciscanum müzesinin adı değişti; ben bugünkü adını yazdım. Müzenin yeni adıyla sitesi var. --Avelum (mesaj) 19.13, 15 Aralık 2018 (UTC)
- @ႧႤႧႰႨ ႾႠႰႨ; @Nushirevan11 Üç yıldır dokunulmadan kalmış burası ve sanırım başlığın "Bir el Qutt" olmaması konusunda fikir birliği var. 3 yılın ardından ne düşünüyorsunuz? — 07 ● 💬 14.22, 4 Aralık 2021 (UTC)
- Gürcüce Vikipedi’de “Filistin Gürcü yazıtları” başlığıyla verilmiş. Bir el-Qutt aynı zamanda Bir el-Qitt olarak da yazılıyor; sanırım bu doğrusu. Bu yerin Arapça yazılışını bulamadım. Ancak Türkçe Birü’l-Kitt veya Birü’l-Kutt yazmak gerekir, eğer maddeyi yazıtların bulunduğu manastırın olduğu yerin adıyla vereceksek. Veya Gürcücesine uyarak “Filistin Gürcü yazıtları” diyebiliriz. Studium Biblicum Franciscanum müzesinin adı değişti; ben bugünkü adını yazdım. Müzenin yeni adıyla sitesi var. --Avelum (mesaj) 19.13, 15 Aralık 2018 (UTC)
- Bence madde başlığı Filistin Gürcü yazıtları olabilir. Bulunduğu yerden dolayı Birü'l-Kut yazıtları veya Birü'l-Kutt yazıtları olarak bilinir denir. Arapçada aynı çift sessizle bitince kelime, Türkçede tek sessiz fonemle veriyoruz. Hat böyledir. Ama tamlama yapınca ikinci sessize de ihtiyaç oluyor: Hatt-i hümayun gibi. --ႧႤႧႰႨ ႾႠႰႨ (mesaj) 15.34, 4 Aralık 2021 (UTC)