En İyi Sorular
Zaman Çizelgesi
Sohbet
Bakış Açıları

Orhan Pamuk'un diğer dillerde yayımlanmış eserleri

Vikipedi'den, özgür ansiklopediden

Remove ads

Aşağıda Orhan Pamuk'un Türkçe dışındaki dillerde yayımlanmış eserlerinin listesi bulunmaktadır.

İngilizce Çeviriler

Remove ads

Rusça Çeviriler

  • Господин Джевдет и его сыновья (Gospodin Dzhevdet i ego synov'ja - Cevdet Bey ve Oğulları), 1982.
  • Тихий дом (Tihij dom - Sessiz Ev), 1983.
  • Белая крепость (Belaja krepost', Beyaz Kale), 1985.
  • Чёрная книга (Chjornaja kniga - Kara Kitap), 1990
  • Новая жизнь (Novaya Şisn - Yeni Hayat), 1995.
  • Меня зовут Красный (Menja zovut Krasnyj - Benim adım Kırmızı), 1998.
  • Другие цвета (Drugie cveta - Öteki Renkler), 1999.
  • Снег (Sneg - Kar), 2002.
  • Стамбул: воспоминания и город (Stambul: vospominanija i gorod - İstanbul: Hatıralar ve Şehir), 2003.
Remove ads

Fransızca Çeviriler

  • La maison du silence, (Sessiz Ev), çeviren: Münevver Andaç, Paris: Gallimard, 1988.
  • Le livre noir, (Kara Kitap), çeviren: Münevver Andaç, Paris: Gallimard, 1994.
  • Le château blanc, (Beyaz Kale), çeviren: Münevver Andaç, Paris: Gallimard, 1996.
  • La vie nouvelle, (Yeni Hayat), çeviren: Münevver Andaç, Paris: Gallimard, 1998.
  • Mon nom est Rouge, (Benim Adım Kırmızı), çeviren: Gilles Authier, Paris: Gallimard, 2001.
  • Neige, (Kar), çeviren: Jean-François Pérouse, Paris: Gallimard, 2005.
  • Istanbul, souvenirs d'une ville, (İstanbul: Hatıralar ve Şehir), çeviren: Savas Demirel, Valérie Gay-Aksoy, Jean-François Pérouse, Paris: Gallimard, 2007.

Almanca Çeviriler

  • Die weisse Festung, Beyaz Kale, Türkçeden çeviren: Ingrid Iren., Frankfurt am Main: Insel, 1990.
  • Das schwarze Buch, Kara Kitap, Türkçeden çeviren: Ingrid Iren., Münih: Hanser, 1995.
  • Das neue Leben, Yeni Hayat Türkçeden çeviren: Ingrid Iren., Münih: Hanser, 1998.
  • Rot ist mein Name, Benim Adım Kırmızı Tükçeden çeviren: Ingrid Iren., Münih: Hanser, 2001.
  • Schnee, Kar Türkçeden çeviren: Christoph K. Neumann., Münih: Hanser, 2005.
  • Der Blick aus meinem Fenster, Pencereden Bakmak, Gözlemler, Münih: Hanser, 2006
  • Istanbul – Erinnerung an eine Stadt, Türkçeden çeviren: Gerhard Meier., Münih: Hanser, 2006.
  • Das stille Haus, Türkçeden çeviren: Gerhard Meier., Münih: Hanser, 2009.
  • Der Koffer meines Vaters, Türkçeden çeviren: Ingrid Iren, Gerhard Meier., Münih: Hanser, 2010.
  • Cevdet und seine Söhne, Türkçeden çeviren: Gerhard Meier., Münih: Hanser, 2011.
Remove ads

İspanyolca Çeviriler

  • La casa del silencio (Sessiz Ev), Metáfora Ediciones, 2001.
  • El astrólogo y el sultán (Beyaz Kale), Edhasa, 1994.
  • El libro negro (Kara Kitap), Alfaguara, 2001.
  • La vida nueva (Yeni Hayat), Alfaguara, 2002.
  • Me llamo Rojo (Benim Adım Kırmızı), Alfaguara, 2003.
  • Nieve (Kar), Alfaguara, 2005.
  • Estambul: Memorias y la ciudad (İstanbul: Hatıralar ve Şehir), Mondadori, 2006.

İtalyanca Çeviriler

  • Roccalba (Beyaz Kale), Türkçeden çeviren: Giampiero Bellingeri, Milano: Frassinelli, 1992; ayrıca Il castello bianco adıyla Torino: Einaudi, 2006.
  • La casa del silenzio (Sessiz Ev), Türkçeden çeviren: Francesco Bruno, Milano: Frassinelli, 1993.
  • Il libro nero (Kara Kitap), Türkçeden çeviren: Mario Biondi, Milano: Frassinelli, 1996.
  • La nuova vita (Yeni Hayat), Türkçeden çeviren: Marta Bertolini ve Semsa Gezgin, Torino: Einaudi, 2000.
  • Il mio nome è rosso (Benim Adım Kırmızı), Türkçeden çeviren: Marta Bertolini ve Semsa Gezgin, Torino: Einaudi, 2001.
  • Neve (Kar), Türkçeden çeviren: Marta Bertolini ve Semsa Gezgin, Torino: Einaudi, 2004
  • Istanbul (İstanbul: Hatıralar ve Şehir), Türkçeden çeviren: Semsa Gezgin, Torino: Einaudi, 2006.
Remove ads

Hollandaca Çeviriler

  • De heer Cevdet en zonen (Cevdet Bey ve Oğulları), 1982.
  • Het huis van de stilte (Sessiz ev), 1983.
  • De witte vesting (Beyaz kale), De witte vesting
  • Het zwarte boek (Kara kitap), 1990.
  • Het verborgen gezicht (Gizli Yuz), 1992.
  • Het nieuwe leven (Yeni hayat), 1995.
  • Ik heet Karmozijn (Benim adım Kırmızı), 1998.
  • De andere kleuren (Öteki Renkler), 1999.
  • Sneeuw (Kar), 2002.
  • Istanbul: herinneringen en de stad (İstanbul: Hatıralar ve Şehir), 2003.
Remove ads

İsveççe Çeviriler

  • Den vita borgen (Beyaz Kale), (1992) Türkçeden çevirenler: Ann-Mari Özkök ve Kemal Yamanlar
  • Det nya livet (Yeni Hayat), (1996) Türkçeden çeviren: Dilek Gür
  • Den svarta boken (Kara Kitap), (1996) İngilizce ve Norveççe çevirilerinden İsveççeye aktarılmıştır
  • Det tysta huset (Sessiz Ev), (1998) Türkçeden çeviren: Dilek Gür
  • Mitt namn är röd (Benim Adım Kırmızı), (2002) İngilizce çevirisinden İsveççeye çevrilmiştir
  • Snö (Kar), (2005) İngilizce çevirisinden İsveççeye çevrilmiştir
  • Istanbul: Minnen och dikter (İstanbul: Hatıralar ve Şehir), (2006) İngilizce çevirisinden İsveççeye
Remove ads

Norveççe Çeviriler

  • Det hvite slottet (Beyaz Kale), Türkçeden çeviren: Trude Falck, 1985.
  • Svart bok (Kara Kitap), Türkçeden çeviren: Bernt Brendemoen, 1990.
  • Det nye livet (Yeni Hayat), Türkçeden çeviren: Alf & Ayfer Storrud, 1995.
  • Mitt navn er rød (Benim Adım Kırmızı), Türkçeden çeviren: Bernt Brendemoen, 2000.
  • Snø (Kar), Türkçeden çeviren: Alf & Ayfer Storrud, 2002.
  • Istanbul. Byen og minnene (İstanbul: Hatıralar ve Şehir), Türkçeden çeviren: Bernt Brendemoen, 2003.

Bulgarca Çeviriler

  • Бялата крепост (Byalata krepost - Beyaz Kale), 2005
  • Черна книга (Cherna kniga - Kara Kitap), 2000.
  • Името ми е Червен (Imeto mi e Cherven - Benim Adım Kırmızı), 2004
  • Сняг (Snyag-Kar), 2006

Korece Çeviriler

  • 내 이름은 빨강 (Benim Adım Kırmızı)
  • 눈 (Kar)
  • 하얀 성 (Beyaz Kale)
  • 새로운 인생 (İstanbul: Hatıralar ve Şehir)

Hırvatça Çeviriler

  • Bijeli zamak (Beyaz Kale). İngilizceden çeviren: Marinko Raos; Zagreb: Vuković&Runjić, 2001
  • Zovem se Crvena (Benim Adım Kırmızı). Türkçeden çeviren: Dr. Ekrem Çauşeviç (Čaušević) ve Marta Andriç (Andrić). Zagreb: Vuković&Runjić, 2004
  • Istanbul (İstanbul). Türkçeden çeviren: Dr. Ekrem Çauşeviç (Čaušević). Zagreb: Vuković&Runjić, 2006
  • Snijeg (Kar). Türkçeden çeviren: Marta Andriç (Andrić). Zagreb: Vuković&Runjić, 2006
  • Dževdet-beg i sinovi (Cevdet Bey ve Oğulları). Türkçeden çeviren: Enver Ibrahimkadiç (Ibrahimkadić). Zagreb: Libris, 2007
  • Muzej nevinosti (Masumiyet Müzesi). Türkçeden çeviren: Dr. Ekrem Çauşeviç (Čaušević) ve Kerima Filan. Zagreb: Vuković & Runjić, 2007
  • Crna knjiga (Kara Kitap). Türkçeden çeviren: Dr. Ekrem Çauşeviç (Čaušević), Jana Bušić, Dražen Babić. Zagreb: Vuković & Runjić, 2010

Bosnakça Çeviriler

  • Zovem se Crvena (Benim Adım Kırmızı). Türkçeden çeviren: Ismar Reşiç (Rešić), Istočno Sarajevo, 2007
  • Dževdet-beg i sinovi (Cevdet Bey ve Oğulları). Türkçeden çeviren: Enver Ibrahimkadiç (Ibrahimkadić), Sarajevo, 2007
  • Snijeg (Kar). Türkçeden çeviren: Marta Andriç (Andrić), Sarajevo, 2007
  • Istanbul: grad, sjećanja (İstanbul: Hatıralar ve Şehir) Türkçeden çeviren: Ekrem Çauşeviç (Čaušević), Sarajevo, 2007
  • Bijela tvrđava (Beyaz Kale) Türkçeden çeviren: Enver Ibrahimkadiç (Ibrahimkadić), Sarajevo, 2008

Lehçe Çeviriler

  • Śnieg (Kar), Türkçeden çeviren: Anna Polat, Kraków: Wydawnictwo Literackie, 2006.
  • Nazywam się Czerwień (Benim Adım Kırmızı), Türkçeden çeviren: Danuta Chmielowska, Kraków: Wydawnictwo Literackie, 2007.
  • Nowe życie (Yeni Hayat), Türkçeden çeviren: Anna Polat, Kraków: Wydawnictwo Literackie, 2008.
  • Stambuł. Wspomnienia i miasto (İstanbul: Hatıralar ve Şehir), Türkçeden çeviren: Anna Polat, Kraków: Wydawnictwo Literackie, 2008.
  • Biały zamek (Beyaz Kale), Türkçeden çeviren: Anna Akbike Sulimowicz, Kraków: Wydawnictwo Literackie, 2009.
  • Dom ciszy (Sessiz Ev), Türkçeden çeviren: Anna Akbike Sulimowicz, Kraków: Wydawnictwo Literackie, 2009.
  • Muzeum niewinności (Masumiyet Müzesi), Türkçeden çeviren: Anna Akbike Sulimowicz, Kraków: Wydawnictwo Literackie, 2010.
  • Dziwna myśl w mej głowie (Kafamda Bir Tuhaflık), Türkçeden çeviren: Piotr Kawulok, Kraków: Wydawnictwo Literackie, 2015.

Macarca Çeviriler

  • A fehér kastély (Beyaz Kale), Türkçeden çeviren: Pál Eszter, Ulpiusház.
  • A fehér vár (Beyaz Kale), Yeni çeviri, Türkçeden çeviren: Csirkés Ferenc, Ulpiusház.
  • Az új élet (Yeni Hayat), Türkçeden çeviren: Takács M. József, Ulpiusház.
  • Hó (Kar), Türkçeden çeviren: Ladányi Katalin, Ulpiusház.
  • Nevem Piros (Benim Adım Kırmızı), Türkçeden çeviren: Tasnádi Edit, Ulpiusház.
  • Isztambul (İstanbul: Hatıralar ve Şehir), Türkçeden çeviren: Nemes Krisztián, Ulpiusház.
  • Fekete könyv (Kara Kitap), Türkçeden çeviren: Tasnádi Edit, Ulpiusház.
  • Az ártatlanság múzeuma (Masumiyet Müzesi), Türkçeden çeviren: Tasnádi Edit, Ulpiusház.

Sırpça Çeviriler

  • Bela tvrđava (Beyaz Kale), Türkçeden çeviren: Ivan Panović, Belgrad: Geopoetika, 2002
  • Novi život (Yeni Hayat), Türkçeden çeviren: Ivan Panović, Belgrad: Geopoetika, 2004
  • Zovem se Crveno (Benim Adım Kırmızı), Türkçeden çeviren: Ivan Panović, Belgrad: Geopoetika, 2006
  • Istanbul: uspomene i grad (İstanbul: Hatıralar ve Şehir), Türkçeden çeviren: Mirjana Marinković, Belgrad: Geopoetika, 2006
  • Sneg (Kar), Türkçeden çeviren: Ivan Panović, Belgrad: Geopoetika, 2007
  • Dževdet-beg i njegovi sinovi (Cevdet Bey ve Oğulları), Türkçeden çeviren: Enver Ibrahimkadić, Belgrad: Geopoetika, 2007
  • Muzej nevinosti (Masumiyet Müzesi), Türkçeden çeviren: Mirjana Marinković, Belgrad: Geopoetika, 2008
  • Crna knjiga (Kara Kitap), Türkçeden çeviren: Mirjana Marinković, Belgrad: Geopoetika, 2008
  • Druge boje (Öteki Renkler), Türkçeden çeviren: Mirjana Marinković, Belgrad: Geopoetika, 2011
  • Tiha kuća (Sessiz Ev), Türkçeden çeviren: Mirjana Marinković, Belgrad: Geopoetika, 2013
  • Čudan osećaj u meni (Kafamda Bir Tuhaflık), Türkçeden çeviren: Mirjana Marinković, Belgrad: Geopoetika, 2015

Fince Çeviriler

  • Istanbul. Muistot ja kaupunki (İstanbul: Hatıralar ve Şehir, 2003) Tuula Kojo. Ocak 2004.
  • Lumi (Kar, 2002) Türkçeden çeviren: Tuula Kojo. Keltainen kirjasto (Sarı kütüphane) Ocak 2004.
  • Nimeni on Punainen (Benim Adım Kırmızı, 1998). Türkçeden çeviren: Tuula Kojo Keltainen kirjasto Ocak 2000.
  • Musta kirja (Kara Kitap, 1990). Türkçeden çeviren: Tuula Kojo Keltainen kirjasto Ocak 1998.
  • Uusi elämä (Yeni Hayat, 1994). Türkçeden çeviren: Tuula Kojo. Keltainen kirjasto Ocak 1995.

Rumence Çeviri

  • Mă numesc Roşu (Benim Adım Kırmızı), Ed. Curtea Veche, Türkçeden çeviren: Luminiţa Munteanu, 2006.
  • Viaţa cea nouã (Yeni Hayat), Ed. Curtea Veche, Türkçeden çeviren: Luminiţa Munteanu, 2006.

Estonca Çeviri

  • Lumi (Kar), Türkçeden çeviren: Ly Seppel, Pegasus, 2005

Çekçe Çeviriler

  • Jmenuji se Červená (Benim Adım Kırmızı), Türkçeden çeviren: Petr Kučera, 2007.
  • Nový život (Yeni Hayat), Türkçeden çeviren: Petra Prahlová, 2008.
  • Sníh (Kar), Türkçeden çeviren: Petr Kučera, 2009.
  • Bílá pevnost (Beyaz Kale), Türkçeden çeviren: Petr Kučera, 2010.
  • Černá kniha (Kara Kitap), Türkçeden çeviren: Petr Kučera, 2011.
  • Muzeum nevinnosti(Masumiyet Müzesi), Türkçeden çeviren: Petr Kučera, 2012.
  • Tichý dům (Sessiz Ev), Türkçeden çeviren: Petr Kučera, 2014.

Arapça çeviriler

  • ماڵی بێدەنگ(Sessiz Ev) Türkçeden çeviren:Saman Kerim, As Sulaymaniyah(Irak): Endeshe, 2015.
  • ژنە قژسوورەکە(Kırmızı Saçlı Kadın) Türkçeden çeviren:Saman Kerim, As Sulaymaniyah(Irak):Endeshe, 2016.
  • سەمەرەیەک لە سەرمدا(Kafamda Bir Tuhaflık) Türkçeden çeviren:Saman Kerim, As Sulaymaniyah(Irak):Endeshe, 2018.
  • من درەختێکم(Ben Bir Ağacım) Türkçeden çeviren:Saman Kerim, As Sulaymaniyah(Irak):Endeshe, 2018.
  • باوڵەکەی باوکم(Babamın Bavulu)Türkçeden çeviren:Saman Kerim, As Sulaymaniyah(Irak):Endeshe, 2018.
  • ئیستانبوڵ یادەوەرییەکان و شار(Istanbul Hatıralar ve Şehir)Türkçeden çeviren:Saman Kerim, As Sulahmaniyah(Irak):Endeshe, 2019.
  • جەودەت بەگ و کوڕەکانی(Cevdet Bey ve Oğulları)Türkçeden çeviren:Saman Kerim, As Sulaymaniyah(Irak): Endeshe, 2020.
  • کتێبی ڕەش(Kara Kitap) Türkçeden: Saman Kerim, As Sulaymaniah (Irak): Endeshe، 2021.
  • ژیانی نوێ(Yeni Hayat) Türkçeden: Saman Kerim، As sulaymaniah (Irak): Endeshe، 2021.
Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads