Loading AI tools
З Вікіпедії, вільної енциклопедії
Миха́йло Оле́гович І́жик (22 жовтня 1987, Рівне) — український дипломат, мовознавець, кандидат філологічних наук (2015). Автор першого в історії індонезійсько-українського словника.
Михайло Олегович Іжик | |
---|---|
Народився | 22 жовтня 1987 (36 років) Рівне, УРСР |
Місце проживання | Київ |
Країна | Україна |
Національність | українець |
Діяльність | мовознавець |
Alma mater | Київський національний університет імені Тараса Шевченка |
Галузь | сходознавство, порівняльне мовознавство, топоніміка |
Науковий ступінь | кандидат філологічних наук |
Науковий керівник | Тищенко Костянтин Миколайович |
Відомий завдяки: | Індонезійсько-український словник (2013). |
Народився в сім'ї Олега Григорійовича та Тетяни Михайлівни.
У 2004 році закінчив рівненську середню школу № 2. Того ж року вступив до Інституту філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка (спеціальність «Китайська мова та література»).
Влітку 2006 року проходив мовне стажування в Хейлунцзянському університеті (黑龙江大学) в місті Харбін, КНР.
У 2007—2008 роках — в Southern Yangtze University (江南大学) в місті Усі, КНР.
Після отримання диплому бакалавра у 2008 році протягом року навчався в Universitas Indonesia (м.Джакарта) за урядовою освітньою програмою Республіки Індонезія «Darmasiswa»[1]. Автор першого в історії індонезійсько-українського словника[2].
Отримавши диплом магістра, став пошукачем в Інституті сходознавства ім. А. Ю. Кримського НАН України (науковий керівник — проф. К. М. Тищенко).
У вересні 2014 захистив дисертацію на тему «Етномовні складники лексикону малагасійської мови», здобувши науковий ступінь кандидата філологічних наук.[3]
З 2016 по 2019 роки мешкав в Пекіні, працюючи перекладачем в українській службі Міжнародного радіо Китаю. Був ведучим програми «Невідомий Китай».
В лютому 2019 року став переможцем конкурсу МЗС України на зайняття посади категорії "В".
З грудня 2019 року — другий секретар Посольства України в Республіці Індонезія[4].
Володіє англійською, китайською та індонезійською мовами.
Член Українського географічного товариства. Побував більш ніж у 30 країнах.
У квітні 2011 року протягом місяця подорожував Китаєм, доїхавши з Пекіну до Лхаси. Всього за 28 днів подолав 12000 кілометрів.
У листопаді 2014 року під час подорожі Китаєм з прапором України піднявся на вершину гори Тайшань (одна з п'яти священних гір даосизму), передавши вітання землякам[5].
Брав участь в урочистій церемонії відкриття китайського «Тунелю кохання» в місті Хефей[6].
Автор статей про міста України на ресурсі Wikitravel. Досліджує історію Рівного[7].
Є автором книги про футбольне протистояння Рівного та Луцька «Волинське дербі: погляд з Рівного»[8][9].
Під час навчання в Індонезії зацікавився історією австронезійських мов. Першим у вітчизняному мовознавсті почав досліджувати походження мови острову Мадагаскар — малагасійської — та її зв'язок з індонезійською.
У 2013 році був виданий індонезійсько-український словник, робота над яким тривала понад 4 роки.
Словник містить 16 000 слів, що активно функціонують в індонезійській мові. Окрім загальновживаної лексики, він містить чимало понять з різних галузей знань — економіки, юриспруденції, медицини тощо. Понад 1500 акронімів та скорочень, які вживаються в сучасній індонезійській мові, виділені в окремий розділ.
Презентація відбулася 17 вересня 2013 року у «Президент Готелі».
Словник активно використовується студентами Інституту філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка, які вивчають індонезійську мову та літературу.
Є одним з засновників в Пекіні української футбольної команди «Cossacks UA»[18], що виступає в China International Football League[19][20].
Організатор майстер-класів з різних видів українського народного мистецтва в Китаї[21].
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.