Loading AI tools
З Вікіпедії, вільної енциклопедії
Цимбрська мова (нім. Zimbrisch) — сукупність південнонімецьких діалектів Північно-Східної Італії, в області Венеція, провінції Тренто та провінції Удіне (область Фріулі-Венеція-Джулія). Історично цимбрська входить до баварсько-австрійського ареалу, сукупність фонетичних, граматичних і лексичних відмінностей, що накопичилися за тисячоліття самостійного розвитку, і відсутність взаєморозуміння дозволяє говорити про неї як про самостійну мову. Така точка зору підкріплюється також соціофункціональною ситуацією, оскільки цимбрська мова перебуває поза зоною функціонування літературної німецької мови.
Цимбрська мова | |
---|---|
Zimbrisch | |
Поширена в | Італія |
Носії | 400 (2000) |
Писемність | латинське письмо[1] |
Класифікація | Індоєвропейська сім'я |
Офіційний статус | |
Коди мови | |
ISO 639-3 | cim |
Перший запис про рух баварців в бік Верони фіксується приблизно в 1050 році. Рух продовжувався протягом 11 і 12 століть. Теорія лангобардського походження цимбрської мови була запропонована в 1948 році Бруно Швейцером, та знову викладена в 1974 році Альфонсо Беллотто. Дискусія знову відновлена у 2004 році в працях цимбрського лінгвіста Ерменеджильдо Бідезе. Більшість лінгвістів як і раніше ж опирається на гіпотезу середньовічної імміграції.
Присутність німецькомовних громад в Італії була виявлена у 14 столітті італійськими гуманістами, які, пов'язали їх з кімврами, які прибули в регіон в 2 ст. до н. е. Це, ймовірно, і стало причиною походження поточного ендоніму «цимбри». Альтернативна гіпотеза виводить назву від терміну, що означає «тесля», пов'язаним з англійським timberer.
Виділяють дві основних діалектні групи. Відмінності між ними пов'язані з впливом різних романських мов і діалектів та ступенем вторинного впливу німецьких діалектів Південного Тиролю.
Діалекти оточені центральними діалектами венетської мови. Можна виділити такі групи:
«Сім общин» (цимбр. 7 Comoine, італ. Sette Comuni, нім. Sieben Gemeinden) на півночі провінції Віченца (область Венеція).
Цимбрська мова збереглась лише в селі Меццасельва в общині Роана.
Включає 6 общин і частини ще двох общин:
Цимбрською розмовляють лише жителі Лузерни.
«Тринадцять общин» (цимбр. 13 Comoine, італ. Tredici Comuni/Lessinia, нім. Dreizehn Gemeinden/Lessinien) розташовані на півночі провінції Верона (область Венеція), на південний захід від «7 общин». Діалекти цієї групи оточені західними діалектами венетської мови. Відомі такі общини в яких коли-небудь говорили цимбрською:
Зараз мова збереглась лише в селі Джацца (община Сельва-ді-Проньо).
В гірських долинах на заході провінції Віченца (область Венеція) розташовані 6 цимбрських общин, в жодній з яких більше не говорять цимбрською.
На південному сході провінції Беллуно та північному сході провінції Тревізо (область Венеція), в гірському районі Кансільо (Cansiglio) на схід від міста Беллуно розташовані ще декілька цимбрських поселень, де ще в середині 20 століття говорили цимбрською.
Цимбраська офіційно визнана регіональною мовою в провінції Тренто. Починаючи з 1990-х років була прийнята низка законів про захист цимбрської мови. Культурні інституції були засновані указом, метою якого є захист та відродження мови. Шкільні програми були адаптовані для того, щоб було можливим викладання цимбрською. Вуличні знаки в багатьох місцях є двомовними.
Версія 1602 року | Версія 1813 року | Дослівний переклад німецькою версії 1813 року |
---|---|---|
Vater unzer derdo pist in die himele, | Ünzar Vaatar von me Hümmele, | Unser Vater von dem Himmel, |
gheaileghet ber dain namo, | sai gahéart aür halgar naamo; | sei geehrt euer heiliger Name; |
zukem dain raik. | khèmme dar aür Hümmel; | komme [der] euer Himmel, |
Dain bil der ghesceghe | sai gatànt allez baz ar bèlt iart, | sei getan alles was ihr wollt, |
also bia ime himele also in der erden. | bia in Hümmel, asò af d èerda; | wie im Himmel, also auf der Erde; |
Ghibuz heute unzer teghelek proat. | Ghèt üz haüte ünzar pròat von altaaghe; | Gebt uns heute unser Brot vom Alltag; |
Vnt vorghibe uz unzere sunte | un lazzet üz naach ünzare schulle, | und lasset uns nach unsere Schuld, |
also bia bier vorgheben unzer soleghern. | bia bar lazzan se naach biar dén da saint schullikh üz; | wie auch lassen sie nach wir denen die sind schuldig uns; |
Vnt vuer uz net in vursúkonghe. | haltet üz gahüütet von tentaziuun; | haltet uns gehütet von Versuchung (tentazione); |
Sonder erluosuz von vbel. | un höövet üz de üübel. | und hebet uns das Übel. |
amen. | Asò sai z. | Also sei's. |
Версія 1979 року | Дослівний переклад німецькою |
---|---|
Ügnar Bàatar, ba pist in hümmel, | Unser Vater, wo bist im Himmel, |
zai gahòlighet dar dain naamo, | sei geheiligt [der] dein Name, |
as khèmme dar dain Regno, | uns komme [der] dein Reich (regno), |
zai gamàcht bia du bill, | sei gemacht wie du willst, |
bia in hümmel, azò in d’éerda. | wie im Himmel, also in der Erde. |
Ghitzich hòite ’z ügnar pròat bon allen taghen, | Gib uns heute [das] unser Brot von allen Tagen, |
borghit ozàndarn d’ügnarn zünte | vergib uns [anderen] [die] unseren Sünden |
bia bràndare borghéban bèar hatzich offéndart, | wie wir [andere] vergeben wer hat uns Leid angetan (offendere), |
mach as bar net bàllan in tentatziùum, | mach uns wir nicht fallen in Versuchung (tentazione), |
ma liberàrzich bon allen béetighen. | sondern (ma) befreie (liberare) uns von allem Bösen. |
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.