Топ питань
Часова шкала
Чат
Перспективи

Алюзія

З Вікіпедії, вільної енциклопедії

Алюзія
Remove ads

Алю́зія (лат. allusio — натяк, жарт) художньо-стилістична фігура, що містить указівку, аналогію чи натяк на історичний, міфологічний, літературний, політичний чи побутовий факт. Основою аналогії або натяку, що утворюють алюзію, зазвичай є загальновідомий історичний вислів або крилата фраза («Прокрустове ложе», «Рубікон перейдено» тощо)[1].

Thumb
Тильна сторона глиняної таблички з Пілосу, на якій зображений мотив лабіринту — натяк на міфологічну боротьбу Тесея і Мінотавра.

Алюзія є інтертекстуальним прийомом, одним зі способів розгляду твору в межах літературної традиції. Поняття алюзії в літературі трактують і ширше — як особливий різновид алегорії, в основі якої конкретні факти й події історії та мистецтва: Ганнібалова клятва, Архімедів важіль, вічний революціонер[2].

На відміну від ремінісценції, алюзія потребує «надчитача», який помітить, прочитає, зіставить із першоджерелом та зрозуміє натяк[3]. Розпізнавати алюзії може лише високоінтелектуальна людина[4].

Пам'ять в'яже в нашій свідомості (а то й в підсвідомості) величезну нерозривну сітку вражень, що починає вся вібрувати при найменшому дотикові. Якесь слово, навмисне чи не навмисне кинене, викликає негайно цілу низку образів з ним тісно пов'язаних. І що більше людина культурна, то чуйність цієї сітки робиться більшою.

— Є. Онацький, Українська мала енциклопедія

Remove ads

Функції алюзії

Thumb
Поцілунок Юди — скульптурна група Латеранської базиліки (Рим).

Н. Глінка та А. Мачулянська виокремили такі функції алюзії[5]:

  • естетико-пізнавальна;
  • оцінно-характеризувальна;
  • емотивно-експресивна;
  • функція підтексту.

Джерела алюзії

Алюзії є невіддільною частиною культурного й літературного контексту. Вони відсилають до відомих образів, сюжетів чи ідей, які мають символічне значення. Джерела алюзій різноманітні[6].

Типи алюзій

Відповідно до джерел, алюзії поділяють на різновиди.

  • Біблійні — бувають старозавітні (Безодні небесні розкрилися, Всесвітній потоп) та новозавітні (Сіль землі)[7].
  • Міфічні (міфологічні або античні) — наприклад, Політ Ікара[7].
  • Поетичні (літературні) — наявність у творі фрагментів або згадок художніх текстів інших авторів (чи інших текстів того ж автора). Характерні для модерністських творів як інтертекст[5]. Наприклад, «Останній з Могікан»[7].
  • Арталюзії — вкраплення у творі образотворчого мистецтва, найчастіше — живопису[5].
  • Історичні — наприклад, Сорок віків дивляться на вас[7].
  • Політико-публіцистичні — наприклад, Чорна сотня, Кухарчині діти[7].

Приклади алюзії в літературі

Узагальнити
Перспектива

Валерій Шевчук «Камінна луна»

Юрій Чорний пригадує притчу Григорія Сковороди про пустельника і птаха. Пустельник приходить у сад і намагається спіймати птаха, однак йому не вдається. Якби вдалось-таки, то не треба було відвідувати сад. Отже, наявна алюзія на епітафію Григорія Сковороди «Світ ловив мене, та не спіймав»[8].

Валерій Шевчук «Зачинені двері власного "Я"»

Thumb
Перше видання драми Володимира Винниченка «Чорна Пантера і Білий Ведмідь» (Київ, видавництво «Дзвін», 1918 р.)

Назва твору апелює до іншого тексту Григорія Сковороди — «Вступні двері до християнської добронравності» або «Пізнай самого себе» (символ зачинених дверей, імовірно, запозичено із психоаналізу Зигмунда Фройда). Наявна алюзія на героя «Intermezzo» Михайла Коцюбинського: «Коли б я мав дачу чи порожній дім у селі, коли б я мав змогу блукати, як герой "Intermezzo", "по полях, по лугах", я б, здається, міг прийти до тями»[9]. У шкірі біблійного героя Йони (Книга пророка Йони) бачить себе герой (уві сні): «Я розплющився. Був я Іона в череві кита і здивовано роззирався: чи народжусь я у світ удруге?» Також у творі є алюзія на образ Чайльда Гарольда (герой поеми Джорджа Байрона «Паломництво Чайльда Гарольда»): «Я зробився відлюдником, наче Ч. Г.»[10]. Крім того, наявна алюзія на міф Стародавньої Греції про Афродіту та її народження: «Той чоловік народжував зі своєї голови жінку, найчудовішу в світі і наймудрішу. Голова його розкололася і звідти виступила чудова золокоса істота»[11]. Алюзія на четверту заповідь Біблії (Мойсей отримав від Бога на горі Синай (Ісход; 24,12).

Володимир Винниченко «Чорна Пантера і Білий Ведмідь»

Декілька алюзій на біблійні та літературні твори (Марія / Ісус як біблійні персонажі збігаються з героями Володимира Винниченка Ритою / Лесиком[12].

Богдан Лепкий «Ноктюрн»

Поема містить 5 частин: «Дванадцять старців», «Дванадцять жінок», «Дванадцять сиріт», «Дванадцять їздців», «Дванадцять борців». Перша частина суголосна з лірниками Тараса Шевченка, друга перегукується з «Великим льохом» Тараса Шевченка (плачі-сповіді жінок співзвучні з історіями жіночих душ). Окрім того, число 12 (кількість розділів) одночасно уособлюють Святі Старого Заповіту, апостоли Ісуса Христа, ангели у Божому Царстві, брами Єрусалиму[13].

Олександр Ільченко «Козацькому роду нема переводу, або ж Мамай і Чужа Молодиця»

У творі є натяки на казкові мотиви: «Калинова сопілка», «Про Козака Мамая», «Про дванадцять лебедів і їхню сестру Золоту Звізду».

Thumb
«Смерть на блідому коні», 1865. Картина Гюстава Доре.

Василь Барка «Жовтий князь»

Назва твору про голодомор в Україні є алюзією на біблійного вершника на жовтому коні з книги Об'явлення 6:8 (чалий = блідий жовтий): «І я глянув, і ось кінь чалий. А той, хто на ньому сидів, на ім'я йому Смерть, за ним же слідом ішов Ад. І дана їм влада була на четвертій частині землі забивати мечем, і голодом, і мором, і земними звірми» (переклад Івана Огієнка).

Також послуговуються назвами раніших творів чи іменами їхніх героїв: доктор Джеймс Тіптрі-молодший дебютував у науково-фантастичній літературі оповіданням «Народження комівояжера» (1968), у назві якого є алюзія на п'єсу американського драматурга Артура Міллера «Смерть комівояжера» (1949), а ім'я персонажа японської манґи «Геллсінґ» Ріп ван Вінкль — відсилання до однойменного героя фантастичної новели американського письменника Вашинґтона Ірвінґа «Ріп ван Вінкль».

Remove ads

Алюзія і мистецтво[14]

Взаємні посилання між творами мистецтва збагачують їх і створюють складніші, багатші зв'язки, що дають змогу краще розуміти й оцінювати кожен твір окремо та в контексті загального мистецького діалогу. Про алюзії як потужний інструмент для створення глибоких та значущих творів мистецтва пише Стефані Росс у книзі «Мистецтво та алюзія». У своїй роботі авторка розглядає два підходи, що пояснюють виникнення алюзій.

Інтенціоналістичний підхід: дослідження алюзій на основі інтенцій автора.

Один твір мистецтва створює алюзію на інший, лише якщо автор першого мав намір натякнути на другий і включив посилання на нього у свій твір.

— Стефані Росс

Інтерналістичний підхід: дослідження алюзій на основі внутрішніх характеристиках твору.

Наявність алюзії визначається зверненням лише до одного виду даних — внутрішніх властивостей самих творів мистецтва.

— Стефані Росс

Обидва підходи мають свої переваги та обмеження. Їх застосовують залежно від конкретної ситуації та цілей аналізу.

Remove ads

Використані джерела

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads