Топ питань
Часова шкала
Чат
Перспективи

Вечір проти Івана Купала

З Вікіпедії, вільної енциклопедії

Вечір проти Івана Купала
Remove ads

«Ве́чір про́ти Іва́на Купа́ла» — повість Миколи Гоголя з циклу «Вечори на хуторі біля Диканьки».

Коротка інформація Вечір проти Івана Купала, Вечер накануне Ивана Купала ...
Remove ads

Історія публікації

Вперше була надрукована 1830 року в лютневому і березневому випусках «Вітчизняних записок» без підпису автора, під заголовком «Бісаврюк, або Вечір проти Івана Купала. Малоросійська повість (з народного переказу), розказана дячком Покровської церкви». Видавцем були внесені в неї численні правки. Цією обставиною пояснюється текст, що з'явився у передмові, який висміює від імені оповідача редакторське самоуправство.

Remove ads

Сюжет

Узагальнити
Перспектива

Події відбуваються на хуторі. Там живе наймит Петро, який закоханий у дочку заможного козака Якова Коржа Пидірку. Одного разу, напередодні свята Івана Купала, Корж застає Петра у товаристві з Пидіркою. Він дає знати наймиту, що Пидірка ніколи не буде з ним. Тим часом на хуторі з'являється багатий шляхтич, за якого Корж хоче видати свою дочку заміж.

Петро з горя йде в шинок і зустрічає там Басаврюка — чорта, який прийняв образ людини. Басаврюк показує Петру червонці і обіцяє допомогти. Вночі вони вирушають до яру, де наймит знайшов квітку папороті і великий скарб. Там же на очах відьми Петро вимушений вбити молодшого сина Пидірки Івася, щоб золото перейшло у його руки. Після цього Корж змінює свою думку про Петра і видає Пидірку заміж за нього.

Однак, попри отримане багатство, колишній наймит душевно хворіє. Він весь час проводить разом зі знайденим скарбом і намагається щось згадати. Пидірка приводить до нього стару знахарку. Петро розуміє, що це саме та відьма, якій він колись віддав квітку папороті і кидає сокиру у чаклунку. Стара відьма зникає і на мить Пидірці являється привид Івася. Потім зникає і сам Петро, а золото в мішках перетворюється на черепи.

Пидірка постригається в черниці, жителі хутора переселяються на нове місце, а місцевому священику вдається вигнати Басаврюка.

Remove ads

Похідні твори

П'єси

Михайло Старицький переробив українською «Ніч під Івана Купала» (надруковано в «Малоросійському театрі» 1890 року і в повному виданні творів). «Ніч під Івана Купала» переробила та видала ще й пані А. Шабельска.[1]

Екранізації

Переклади українською

Узагальнити
Перспектива

Станом на 2020 рік існує сім різних перекладів повісті Вечір проти Івана Купала українською: Данила Мордовця (Саратов, 1859), ??? (Львів, 1909), П.Г. (Ольгопіль, 1918), Дмитро Ревуцький (Київ, 1925), Іван Сенченко (Київ, 1952), Інна Базилянська (Харків, 2006), та Юрко Винничук (Львів, 2019).[1][2][3][4][5][6] Декілька разів Вечір проти Івана Купала, у складі збірок україномовних перекладів творів Гоголя, виходив в українській еміграції на Заході, але це були лише передруки вже зроблених в материковій Україні перекладів.[7][8]

  • Микола Гоголь. Вечеръ накануні Ивана Купала. Переклад з рос.: Данило Мордовець // Малорусский литературный сборник. Саратов: Тип. губерн. правления. 1859. 376 стор.: С. 155-178[9]
    • (передрук) Микола Гоголь. Вечір на передодні Івана Купала. Переклад з рос.: Данило Мордовець.[10] // Микола Гоголь. Вечери на хуторі близь Диканьки. Повісті, видані Пасічником Рудим Паньком: Т. 1. Перевів з московської: Ксенофонт Климкович. Львів: З печатні Михайла Поремби. 1864. 174 стор.: С. 79—109 (Руська читальня видавана Ксенофонтом Климковичем, № VI)[11][12]
  • Микола Гоголь. Вечір напередодні Івана Купала. Переклад з рос.: ??? // Свобода. Л[ьвів]. 1909. No. 14—19 (8 квіт. — 13 трав.).
  • Микола Гоголь. Вечір перед Іваном Купайлою. Пер. П. Г. „Перший Крок“. М. Ольгопіль, на Поділлю, 1918, січень-лютий, с. 33—37.[13]
  • Микола Гоголь. Ніч проти Івана Купайла. Переклад з рос.: Дмитро Ревуцький. Київ: Книгоспілка, 1925. 22 стор.[14]
    • (передрук) Микола Гоголь. Вечір проти Йвана Купайла. Переклад з рос.: Дмитро Ревуцький // Гоголь М. Твори, т. I. Вечорі на хутори під Діканькою. Повісті від пасічника Рудого Панька видані.[15] Пер з рос.: А. Ніковський та ин. Загальна редакція І. Лакизи та П. Филиповича. Київ, Книгоспілка, (1929), 234 стор.[16][17][18]
    • (передрук) Микола Гоголь. Вечір проти Івана Купала. Переклад з рос.: Дмитро Ревуцький за редакцією Миколи Голубця. // Микола Гоголь. Страшна по­мста та інші оповідання. Львів: Накладом Івана Тиктора. Пер з рос. Дмитро Ревуцький та ін.; з передмовою Миколи Голубця. 1933. С. 95—113. (Українська бібліотека, березень 1933. Ч. 3)
    • (передрук) Микола Гоголь. Вечір проти Івана Купала. Переклад з рос.: Дмитро Ревуцький за редакцією А. Хуторяна, Ф. Гавриша, та М. Щербака[19] // Микола Гоголь. Вибрані твори. Пер. з рос. за ред. А. Хуторяна, Ф. Гавриша, М. Щербака. Київ-Харків: Держлітвидав. 1935. 695 стор.: С. 38-46.[20]
    • (передрук) Микола Гоголь. Вечір проти Івана Купала. Переклад з рос.: Дмитро Ревуцький???[21] // Микола Гоголь. Вечори на хуторі біля Диканьки: Повісті, видані пасічником Рудим Паньком. Київ: ДВХЛ. Пер з рос.: ?; загальна редакція: П.Леонтьєв; малюнки: М. Дерегус. 1950. 202 стор.: С. 35—49.
    • (передрук) Микола Гоголь.Вечір проти Івана Купайла. Переклад з російської: Дмитро Ревуцький (прим. у самому виданні перекладача не вказано). // Микола Гоголь. Твори, Том I-II: Т. I. Переклад з рос.: Андрій Ніковський та ин. Нью Йорк: Видавниче Товариство Книгоспілка. 1955. 234 стор.: С. 39-56[22]
  • Микола Гоголь. Вечір проти Івана Купала. Переклад з рос.: Іван Сенченко // Микола Гоголь. Твори у 3 томах. Том 1: Вечори на хуторі біля Диканьки. Миргород. Пер з рос.: Іван Сенченко та инші; загальна редакція: М. Гудзія. Київ: Видавництво художньої літератури, 1952. 525 стор.: С. 95-110
    • (передрук) Микола Гоголь. Вечір проти Івана Купала. Пер. з рос.: Іван Сенченко // Микола Гоголь. Вечори на хуторі біля Диканьки. Пер. з рос.: Іван Сенченко та ин. Київ: Дніпро, 1965. 270 стор.: С. ?-?
    • (передрук) Микола Гоголь. Вечір проти Івана Купала. Пер. з рос.: Іван Сенченко // Микола Гоголь. Вечори на хуторі біля Диканьки. Пер. з рос.: Іван Сенченко та ин. Київ: Дніпро, 1975. 381 стор.: С. ?-?
    • (передрук) Микола Гоголь. Вечір проти Івана Купала. Пер. з рос.: Іван Сенченко // Микола Гоголь. Вечори на хуторі біля Диканьки. Пер. з рос.: Іван Сенченко та ин. Київ: Молодь, 1982. 197 стор.: С. 35-50[23]
    • (передрук) Микола Гоголь. Вечір проти Івана Купала. Пер. з рос.: Іван Сенченко // Микола Гоголь. Програмні твори: Вечори на хуторі біля Диканьки. Тарас Бульба. Пер. з рос.: Іван Сенченко та ин. Київ: Обереги, 2000. 351 стор.: С. ?-? (Зарубіжна література в освіті. Хрестоматія) ISBN 966-513-150-8
    • (передрук) Микола Гоголь. Вечір проти Івана Купала. Пер. з рос.: Іван Сенченко // Микола Гоголь. Вечори на хуторі біля Диканьки. Тарас Бульба. Вій. Тернопіль: НК-Богдан, 2004. 336 стор. ISBN 966-692-369-6[24]
    • (передрук) Микола Гоголь. Вечір проти Івана Купала. Пер. з рос.: Іван Сенченко // Микола Гоголь. Зібрання творів: у 7 т.: Т. 1: Вечори на хуторі біля Диканьки. Редколегія: М. Г. Жулинський (голова) та інші. Переклад з рос.: Іван Сенченко та инші. Київ: Наукова думка. 2008. 256 стор.: сс. 61-74. ISBN 978-966-00-0895-3 (Т. 1) ISBN 978-966-00-0890-2 (серія)[25]
    • (передрук) Микола Гоголь. Вечір проти Івана Купала. Пер. з рос.: Іван Сенченко // Микола Гоголь. Вечори на хуторі біля Диканьки. Пер. з рос.: Іван Сенченко та ин. Київ: Махаон-Україна, 2009. 136 стор.: С. ?-?. ISBN 978-611-526-006-5
    • (передрук) Микола Гоголь. Вечір напередодні Івана Купала. Переклад з рос. Іван Сенченко. // Микола Гоголь. Повісті Гоголя. Найкращі українські переклади у 2-х томах: Т. 1. Переклад з рос. Іван Сенченко та інші; малюнки: Кость Лавро, Владислав Єрко. Київ: «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА», 2009. 304 стор. ISBN 978-966-7047-95-5[26]
  • Микола Гоголь. Вечір проти Івана Купала. Пер з рос.: Інна Базилянська // Микола Гоголь. Тарас Бульба. Вій. Вечори на хуторі поблизу Диканьки. Пер з рос.: Інна Базилянська; ред. Р. М. Дерев'янченко; малюнки: О. Панченко. Харків: Школа; Пілігрим. 2006. 415 стор. ISBN ? (Золота серія "Бібліотека пригод")
  • (передрук) Микола Гоголь. Вечір проти Івана Купала. Пер з рос.: Інна Базилянська // Микола Гоголь. Тарас Бульба. Вій. Вечори на хуторі поблизу Диканьки. Пер з рос.: Інна Базилянська; малюнки: О. Панченко. Харків: Школа. 2009. 448 стор. ISBN 966-8114-59-6 (Золота серія "Бібліотека пригод")
  • (передрук) Микола Гоголь. Вечір проти Івана Купала. Пер з рос.: Інна Базилянська // Микола Гоголь. Тарас Бульба. Вій. Вечори на хуторі поблизу Диканьки. Пер з рос.: Інна Базилянська; малюнки: О. Панченко. Харків: Школа. 2018. ISBN 978-966-429-526-7 (Золота серія "Бібліотека пригод")[27]
Remove ads

Джерела та примітки

Посилання

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads