Топ питань
Часова шкала
Чат
Перспективи

Вілкул Тетяна Леонідівна

українська історикиня і археографиня З Вікіпедії, вільної енциклопедії

Remove ads

Тетяна Леонідівна Вілкул[1][2][a] (народилася 12 січня 1969 року в Ірпені[2]) українська історикиня, що спеціалізується на середньовічній історії України,[2] і старша наукова співробітниця Інституту історії України НАН України.[4] Вона відома як одна з тих, хто відродив науковий інтерес і дослідницькі зусилля до текстології «Повісті временних літ» на початку 21-го століття.[4]

Remove ads

Біографія

Узагальнити
Перспектива
Thumb
Повний текст книги Вілкула «Літопис і хронограф» 2015 року

Вілкул народилася 12 січня 1969 року в Ірпені, Київська область, Українська РСР.[2] У 1992 році закінчила Національний педагогічний університет імені М. П. Драгоманова у Києві.[2] Працювала археографом з 1992 по 1995 рік, а потім продовжила навчання в Інститут української археографії Національної академії наук України.[2] У 2001 році здобула науковий ступінь кандидата історичних наук, на кафедрі середньовічної та ранньомодерної історії України під керівництвом Олексій Толочко.[2] Вона опублікувала різні монографії та статті українською, російською та англійською мовами.[2]

Інтерес до текстологічних досліджень «Повісті временних літ» занепав у другій половині 20-го століття, але отримав новий поштовх на початку 21-го століття.[5][6] Це сталося завдяки публікації нового сучасного німецького перекладу Людольфа Мюллера[de] у 2001 році,[5] інтерлінійне зіставлення шести основних копій і парадозису, зроблене Дональдом Островським та ін. у 2003 році,[5][4] та різні публікації початку 2000-х років Олексій Толочко і Тетяни Вілкул з Сектору досліджень історії Київської Русі.[4] Ці публікації початку 21-го століття були першими, які поставили під сумнів основні частини поглядів Олексій Шахматов, які до того часу були загальноприйнятими.[6]

У 2004 році Вілкул підняла кілька питань щодо текстологічної основи реконструкції «Повісті временних літ» Островського 2003 року.[7] Подальша полеміка між Островським і Вілкулом розгорнулася навколо оцінки стематики ПВЛ, а також найімовірніших генетичних зв'язків і контамінацій між різними текстовими свідченнями.[8] Гіппіус (2014) стверджує, що «підхід Вілкула видається найбільш перспективним на даний момент».[9]

У своїй докторській дисертації, «Літопис і хронограф» (2015), вона продемонструвала, що «Новгородський перший літопис у молодшій редакції» («Молодший НПЛ») був контамінований ПВЛ. Отже, текст «ПВЛ» обов'язково має бути старішим, а текст «Молодшого НПЛ» відображає хронографи 14 чи 15 століття і не може бути архетипом для тексту «ПВЛ».[10]

Фінська історична дослідниця Марі Ісоахо (2018) назвала Вілкула «старанна письменниця», який опублікував «вражаючий список» статей з текстологічної критики літописів та інших давньоруських текстів, переважно в журналі «Palaeoslavica» між 2003 і 2012 роками.[10]

Remove ads

Публікації

Монографії

  • Літопис і хронограф. Студії з текстології домонгольського київського літописання. 518 сторінок. Київ: Національна академія наук України, 2015. ISBN-13 978-966075546. (докторська дисертація)

Журнальні статті (вибірка)

  • Вілкул, Т. (2003). «Новгородская первая летопись и Начальный свод». Palaeoslavica, 11, 5–35.
  • Вілкул, Т. (2004). «Текстология и Textkritik. Идеальный проект…» Palaeoslavica, 12(1), 171—203.
  • Вілкул, Т. (2013). «Полный перевод Хроники Георгия Амартола в летописных статьях Х–ХИ вв.» (Повесть временных лет и Новгородская первая летопись младшего извода). Древняя Русь. Вопросы медиевистики, 5(47), 28.
Remove ads

Посилання

Примітки

Бібліографія

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads