Топ питань
Часова шкала
Чат
Перспективи
Терех Олександр Іванович
З Вікіпедії, вільної енциклопедії
Remove ads
Олександр Іванович Терех (8 грудня 1928, Київ — 3 вересня 2013, Київ) — український письменник-перекладач.
Remove ads
Біографія
Олександр Терех народився в Києві. Батько — Терех Іван Захарович (1898—1977), агроном. Мати — Артюх-Терех Ганна Степанівна (1904—1985), викладач англійської мови. Мати і батько родом з села Ольшана Ічнянського району Чернігівської області (до Жовтневого перевороту 1917 року — Прилуцького повіту Полтавської губернії).
Після закінчення київської середньої школи № 92 вступив до Київського державного університету ім. Т. Г. Шевченка на філологічний факультет, відділення романо-германських мов, який закінчив в 1952 році. У тому ж році одружився з Нечипоренко Лідією Тихонівною (1927—2000). В шлюбі народився син Терех Юрій Олександрович (1953) та дочка Терех-Вілсон Оксана Олександрівна (1962).
Після закінчення університету працював викладачем англійської мови, редактором у видавництві «Молодь», видавництві «Веселка», редактором і згодом завідувачем відділу західної літератури в журналі «Всесвіт». Викладав теорію перекладу в Києво-Могилянській академії. Переклав з англійської твори Р. Бредбері, Д. Тріза, О. Генрі, Ліліан Муур, Р. Белентайна, Д. Голсуорсі, К. Еміса, Д. Селінджера, Д. Джойса та інших. Лауреат премії імені Максима Рильського (2005).
Remove ads
Переклади з англійської
- «Марсіанські хроніки», Р. Бредбері (1962)
- «Слідами змови» Д. Тріза (1963)
- «Кораловий острів» Р. Белентайна (1966)
- «Вище крокви, будівничі» Д. Селінджера
- «Крихітка єнот і Той, що сидить у ставку» Ліліан Муур
- «Вождь червоношкірих» О.Генрі
- Джеймс Джойс. Улісс: розд. 4, 6, 13 і 18 з роману / з англ. пер. О. Терех за ред. Г. Кочура // «Всесвіт» (Київ). — 1966. — № 5. — с. 113—141.
- «Звіробій» Ф. Купера (спільно з Л. Солоньком)
- «Історія кохання» Е. Сігала (спільно з М.Пінчевським)
- трилогія Д. Голсуорсі «Сага про Форсайтів» (1975)
- Джон Голсуорсі «Біла мавпа», «Інтерлюдія. Ідилія» («Interlude. A Silent Wooing») (неопубліковані переклади)
- Роберт Луїс Стівенсон. Сатанинська пляшка: оповідання. Переклад з англійської: О. І. Терех. Київ: Веселка, 2003. 54 с. (Серія «Золотий жук. Диво-пригоди»). ISBN 966-01-0252-6
- Джеймс Джойс «Улісс». Завершував роботу над перекладом Олександр Миколайович Мокровольський. Переклад вийшов після смерті Олександра Тереха в 2015 році у Видавництві Жупанського.
Remove ads
Джерела
- Енциклопедія українознавства : Словникова частина : [в 11 т.] / Наукове товариство імені Шевченка ; гол. ред. проф., д-р Володимир Кубійович. — Париж — Нью-Йорк : Молоде життя, 1955—1995. — ISBN 5-7707-4049-3.
- Письменники Радянської України : біобібліографічний довідник / упоряд.: Олег Килимник, Олександр Петровський. — К. : Радянський письменник, 1970. — 540 с.
Посилання
- [Архівовано 12 вересня 2013 у Wayback Machine.]
![]() |
Це незавершена стаття про українського письменника. Ви можете допомогти проєкту, виправивши або дописавши її. |
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads