Топ питань
Часова шкала
Чат
Перспективи
Рита Кіндлерова
З Вікіпедії, вільної енциклопедії
Remove ads
Рита Кіндлерова (Rita Ida Kindlerová, *1974) — чеська перекладачка сучасної української літератури. Член Чеської асоціації україністів, Товариства новогрецьких студій, Союзу перекладачів. Керівник української секції літературного порталу www.iliteratura.cz.
Remove ads
Біографія
1994 року вступила на філософський факультет Університету Масарика в Брно (новогрецька та українська філологія). Навчається в аспірантурі в Інституті слов'янських студій у Брно. Проходила стажування в США, Греції, Україні. Працює у Слов'янській бібліотеці у Празі.
Член Комітету з Міжнародної літературно-мистецької премії імені Пантелеймона Куліша.[3]
Перекладацька діяльність
Чеською переклала такі українські твори:
- Оксана Забужко «Польові дослідження з українського сексу» (2001), «Сестро, сестро» (2006), «Музей покинутих секретів» (2013)
- Збірка українських народних казок і повістей «Помста Олекси Довбуша» (2005)
- Юрій Винничук «Легенди Львова» (2002), «Ги-ги-и» (2009)
- Антологія сучасного українського оповідання «Експрес Україна» (2009),
- Наталка Сняданко «Колекція пристрастей» (2011)
- Словник чесько-українських та українсько-чеських омонімів (2013)
З новогрецької переклала:
- Dorovský, Ivan a kol.: Ilinden je v nás, překlad novořecké části (Společnost přátel jižních Slovanů v ČR, Brno — Boskovice 2003)
- Řečtina — konverzace a slovník, sestavení slovníku (Infoa, Dubicko 2005)
- Řečtina na cesty, překlad ze slovenštiny (Príroda, Bratislava 2005)
- Zografu, Lili: «Prostitutka» (Epaggelma porni; Dybbuk, Praha 2007)
Remove ads
Нагороди
Примітки
Посилання
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads