热门问题
时间线
聊天
视角

七十士译本

来自维基百科,自由的百科全书

七十士譯本
Remove ads

《七十士译本/ 七十贤士译本》Septuagint;发音为/ˈsɛptʊ.ədʒɪnt/),有时用罗马数字简写为“LXX”(=70);或在著作亦简写为(=Greek Version),是最古老的《旧约圣经》的通用希腊语译本,为当时希腊化犹太人的旧约通行本。估计译于公元前3世纪到前2世纪,分多个阶段于北非亚历山大完成[1],最迟不晚于前132年[2]

Thumb
The Septuagint: A column of uncial text from 1 Esdras in the Codex Vaticanus, the basis of Sir Lancelot Charles Lee Brenton's Greek edition and English translation.

《七十士译本》普遍为犹太教基督宗教信徒所认同。此译本载有46卷经书,包括39卷“首正经”,还包括7卷次正经和犹太人生活的文献。 目前天主教会东正教会皆视“次正经”为旧约圣经的一部分,基督新教则不然。

Remove ads

成书背景

根据传说,埃及王托勒密二世兴建亚历山大图书馆之时,为充实图书馆的藏书,曾邀请当时犹太人大祭司以利沙写书,并邀请十二支族的文士将梅瑟五书(犹太人的律法)译成希腊文。由各支族各自派出了六人,总数七十二人。他们在快乐岛(Pharo)各居一室,经72日便翻译完成,而译文竟完全一样,译成了全本旧约。[3]后期的犹太和天主教作家则谓译者共70人,因而日后得名 七十士译本。可参考约瑟夫史记。

《七十士译本》的成书年份应该在公元前三世纪左右,事关一些公元前二世纪的文献已经有利未记申命记的希腊文残本;到公元前一世纪,已经有齐摩西五经和部分小先知书

《七十士译本》是圣经思高译本旧约次经的原文依据,亦为圣经现代中文译本旧约翻译时的重要参考。

书卷结构

事实速览 犹太教《塔纳赫》, 妥拉 ...
希腊文标题 英译标题 汉译标题
1 ΓΕΝΕΣΙΣ Genesis 创世记
2 ΕΞΟΔΟΣ Exodus 出埃及记
3 ΛΕΥΙΤΙΚΟΝ Leviticus 利未记
4 ΑΡΙΘΜΟΙ Numbers 民数记
5 ΔΕΥΤΕΡΟΝΟΜΙΟΝ Deuteronomy 申命记
6 ΙΗΣΟΥΣ ΝΑΥΗ Jesus, the son of Nun
(即"Book of Joshua")
约书亚记
7 ΚΡΙΤΑΙ Judges
(即"Book of Judges")
士师记
8 ΡΟΥΘ Ruth
(即"Book of Ruth")
路得记
9 ΒΑΣΙΛΕΙΩΝ Α Kings I. (1 Samuel) 列王一书
(即《撒母耳记上》)
10 ΒΑΣΙΛΕΙΩΝ Β Kings II. (2 Samuel) 列王二书
(即《撒母耳记下》)
11 ΒΑΣΙΛΕΙΩΝ Γ Kings III. (1 Kings) 列王三书
(即《列王纪上》)
12 ΒΑΣΙΛΕΙΩΝ Δ Kings IV. (2 Kings) 列王四书
(即《列王纪下》)
13 ΠΑΡΑΛΕΙΠΟΜΕΝΩΝ Α Chronicles I. 历代志
14 ΠΑΡΑΛΕΙΠΟΜΕΝΩΝ Β Chronicles II. 历代志下
15 ΕΣΔΡΑΣ Α Esdras I. 以斯拉前书
次经,除去第三、四章以外,相等于《历代志下》第三十五至三十六章、《以斯拉记》和《尼希米记》第六至八章)
16 ΕΣΔΡΑΣ Β Esdras II. (Ezra) 以斯拉后书
(即《以斯拉记》)
17 ΝΕΕΜΙΑΣ Nehemiah 尼希米记
18 ΕΣΘΗΡ Esther (with Greek additions) 以斯帖记(有希腊文增补内容)
19 ΙΟΥΔΙΘ Judith 犹迪记(次经)
20 ΤΩΒΙΤ Tobit 多比记(次经)
21 ΜΑΚΚΑΒΑΙΩΝ Α I. Maccabees 马加比一书(次经)
22 ΜΑΚΚΑΒΑΙΩΝ Β II. Maccabees 马加比二书(次经)
23 ΜΑΚΚΑΒΑΙΩΝ Γ III. Maccabees 马加比三书(次经)
24 ΜΑΚΚΑΒΑΙΩΝ Δ IV. Maccabees 马加比四书(次经)
25 ΨΑΛΜΟΙ Psalms (151) 诗篇(包含东正教承认的第151篇)
26 ΩΔΑΙ (with ΠΡΟΣΕΥΧΗ ΜΑΝΑΣΣΗ) Odes (with Prayer of Manasseh) 玛拿西祷词(次经)
27 ΠΑΡΟΙΜΙΑΙ Proverbs 箴言
28 ΕΚΚΛΗΣΙΑΣΤΗΣ Ecclesiastes 传道书
29 ΑΣΜΑ Song of Solomon 雅歌
30 ΙΩΒ Job 约伯记
31 ΣΟΦΙΑ ΣΑΛΩΜΩΝ Wisdom of Solomon 所罗门智训(次经)
32 ΣΟΦΙΑ ΣΕΙΡΑΧ Wisdom of Jesus the Son of Sirach (Ecclesiasticus) 便西拉智训(次经)
33 ΩΣΗΕ Hosea 何西亚书
34 ΙΩΗΛ Joel 约珥书
35 ΑΜΩΣ Amos 阿摩司书
36 ΟΒΔΙΟΥ Obadiah 俄巴底亚书
37 ΙΩΝΑΣ Jonah 约拿书
38 ΜΙΧΑΙΑΣ Micah 弥迦书
39 ΝΑΟΥΜ Nahum 那鸿书
40 ΑΜΒΑΚΟΥΜ Habakkuk 哈巴谷书
41 ΣΟΦΟΝΙΑΣ Zephaniah 西番亚书
42 ΑΓΓΑΙΟΣ Haggai 哈该书
43 ΖΑΧΑΡΙΑΣ Zechariah 撒加利亚书
44 ΜΑΛΑΧΙΑΣ Malachi 玛拉基书
45 ΗΣΑΙΑΣ Isaiah 以赛亚书
46 ΙΕΡΕΜΙΑΣ Jeremiah 耶利米书
47 ΒΑΡΟΥΧ Baruch 巴录书(次经)
48 ΘΡΗΝΟΙ Lamentations of Jeremiah 耶利米哀歌
49 ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΙΕΡΕΜΙΟΥ Epistle of Jeremiah 耶利米书信(次经)
50 ΙΕΖΕΚΙΗΛ Ezekiel 以西结书
51 ΔΑΝΙΗΛ (with ΤΩΝ ΤΡΙΩΝ ΠΑΙΔΩΝ ΑΙΝΕΣΙΣ) Daniel (with Prayer of Azariah and Song of the Three Young Men) 但以理书,包括被认为是次经部分的亚撒利雅祷词和三童歌
(天主教圣经《达尼尔书》第三章部分内容,约在新教圣经第23节和第24节之间)
52 ΣΩΣΑΝΝΑ Susanna 苏珊娜书
(次经,但以理书的后续,天主教圣经《达尼尔书》第十三章)
53 ΒΗΛ ΚΑΙ ΔΡΑΚΩΝ Bel and the Dragon 彼勒与大龙
(次经,但以理书的后续,天主教圣经《达尼尔书》第十四章)

另外还有《所罗门诗篇》(Ψαλμοί Σαλoμῶντος,Psalms of Solomon)未被东正教和天主教收录。见梁美心,《第二圣殿犹太教导论》,P85。

Remove ads

圣经地位及神学道理

以圣经地位及神学道理而言,七十士译本有其不可忽视的价值和重要性:[4]

  1. 因为它不纯是译本,且还加上释义。
  2. 因为是当时希腊化犹太人的旧约通行本;特别因为耶稣和宗徒们采用的也是这译本。
  3. 因为新约中, 曾若有300次明文引用旧约经句,其中大部分引用七十士译本。
  4. 初世纪的教会,以七十士译本为旧约法定本,只是《达尼尔书》除外。
  5. 极大部分希腊教父引用旧约时,常采用七十士译本;他们给信友讲道,或讲授要理时,亦以此为蓝本。

参考文献

延伸阅读

外部链接

参见

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads