热门问题
时间线
聊天
视角

援助章

来自维基百科,自由的百科全书

援助章
Remove ads

援助章(阿拉伯语:النصر罗马化:an-naṣr,意为“帮助”[1]或“[神圣]支持”[2]),是古兰经的第110章(苏拉),共3节(阿亚)。

۝[3] 当真主的援助和胜利降临,
۝ 而你见到众人成群结队地投入真主的宗教时,
۝ 你应当赞颂你的主超绝万物,并且向他求饶,他确是至宥的。[4]

援助章在英文中可译为“胜利”或“帮助”。这是继考赛尔章之后第二短的苏拉。虽然忠诚章的阿拉伯语单词比援助章更少,但它有四节经文。[5]

经文与释义

经文与转写

  • 哈夫斯传自阿西姆·本·艾比·纳朱德

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ ۝Bismi l-lāhi r-raḥmāni r-raḥīm(i) إِذَا جَآءَ نَصْرُ ٱللَّهِ وَٱلْفَتْحُ ۝١

¹ ’idhā jā’a naṣru l-lāhi walfatḥ(u) وَرَأَيْتَ ٱلنَّاسَ يَدْخُلُونَ فِى دِينِ ٱللَّهِ أَفْوَاجًا ۝٢

² Wara’ayta n-nāsa yadkhulūna fī dīni l-lāhi ’afwājā(n) فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَٱسْتَغْفِرْهُ ج إِنَّهُۥ كَانَ تَوَّابًۢا ۝٣

³ Fasabbiḥ biḥamdi rabbika wastaghfirh(u), ’innahū kāna tawwābā(m)

  • 瓦尔什传自麦地那的纳菲尔

بِسۡمِ اِ۬للَّهِ اِ۬لرَّحۡمَٰنِ اِ۬لرَّحِيمِ ۝Bismi l-lāhi r-raḥmāni r-raḥīm(i) إِذَا جَآءَ نَصۡرُ اَ۬للَّهِ وَالۡفَتۡحُ ۝١

¹ ’idhā jā’a naṣru l-lāhi walfatḥ(u) وَرَأَيۡتَ اَ۬لنَّاسَ يَدۡخُلُونَ فِے دِينِ اِ۬للَّهِ أَفۡوَاجًا ۝٢

² Wara’ayta n-nāsa yadkhulūna fī dīni l-lāhi ’afwājā(n) فَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ وَاسۡتَغۡفِرۡهُ ج إِنَّهُۥ كَانَ تَوَّابًۢا ۝٣

³ Fasabbiḥ biḥamdi rabbika wastaghfirh(u), ’innahū kāna tawwābā(m)

Remove ads

中文译本

1 当真主的援助和胜利降临时,
2 你看见众人成群结队地信奉真主的宗教时,
3 你应当赞颂你的主超绝万物,并且向他求饶,他确是至宥的。

译自:尊贵的古兰经(穆辛·汗译本),1990年


1 当真主的援助和胜利来临时,
2 你看见众人成群结队地加入真主的宗教时,
3 你应当赞颂你的主,并向他求饶。他确是至宥的。

译自:Sahih International,1997年

----
1 当真主的援助和胜利来临时,
2 你看见众人成群结队地信奉真主的宗教时,
3 你应当赞颂你的主,并向他求饶。他确是至宥的。

译自:阿卜杜拉·优素福·阿里,1934年

----
1 当真主的援助和胜利来临时,
2 你看见众人成群结队地信奉真主的宗教时,
3 你应当赞颂你的主,并向他求饶。他确是至宥的。

译自:Marmaduke Pickthall,1930年

----

概要

  • 1–3 命令赞美真主赐予伊斯兰的胜利 [6]

本章赞美真主引导众人皈依伊斯兰。本章也被称为“胜利章”,指的是穆斯林战胜伊斯兰的敌人、征服麦加的胜利。

本章谈论的正是这场战役。据说在这场战役后,人们意识到穆斯林之所以从未失败,是因为真主与他们同在,于是许多人加入了伊斯兰教。[来源请求]

根据伊本·凯西尔经注,本章相当于古兰经的四分之一。这是最后被启示的苏拉,仅在穆罕默德去世前几个月被降示。[5]

第一节经文意味着在真主的帮助下,穆斯林取得了胜利。 第二节经文意味着战役后,成群的人们开始接受伊斯兰教。 第三节经文意味着真主允许人们加入伊斯兰教,并给予他们改过自新的机会,无论他们曾经犯下多么严重的罪行,因为真主是至宥的。[5]

参考文献

外部链接

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads