热门问题
时间线
聊天
视角

新加坡式华语

来自维基百科,自由的百科全书

Remove ads

新加坡式华语Singdarin), 亦称新加坡本土华语[1]口语式新加坡华语,是个以新加坡华语为基础的口语化混合语[2],主要是由标准汉语英语混合而成,不过也加入马来语汉语方言的一些单字。在台湾,这种混合语也被称为星式中文Singnese[3]

事实速览 新加坡式华语, 母语国家和地区 ...

新加坡式华语是许多新加坡年轻人的母语,由于许多年轻人的家人在家中也混用多种语言(如英语、官话、闽南语客家话等),使这种情形格外明显,而且年轻人平常聊天时也常使用新加坡式华语。总的而言,受过良好教育的新加坡华人能够在标准汉语和新加坡式华语之间自由转换。

新加坡式华语的语法基本上与现代标准汉语一致,但在某些情况下它也可能使用英语的语法。新加坡式华语的词汇包含很多英语、闽南语、客家话和马来语等等的词汇。经常出现这样的情况——当新加坡华人不知道他们想表达的东西的中文说法时,便会使用相应的英语单词来表达。

由于新加坡式华语中存在着大量的英语或者非标准汉语用词,因此来自中国大陆或者台湾的华人很难理解这种华语。新加坡政府目前不提倡使用新加坡式华语并支持标准新加坡华语,因为政府相信这样能够让新加坡人跟中国人更有效地沟通。

Remove ads

形成

就如同新加坡式英语一样,新加坡式华语的形成是由于许多新加坡华人的家里会讲超过一种语言,多种语言掺在一起讲的机会比较大。比如说,父亲讲英语,而母亲讲华语,这就导致小孩把两种语言混在一起说了。

新加坡人大多居住在政府组屋,而组屋又是各种种族、语言杂糅汇集在一起的场所。多语的情况导致许多英语名词渗透到华语里,形成了新加坡式华语。这种大杂烩式的华语一般称为“Rojak”华语。

新加坡式华语对话的例子

以下是新加坡式华语对话的例子:

更多信息 新加坡式华语对话, 现代标准汉语 ...

新加坡式华语常用的英语借词

以下列下新加坡式华语常用的英语借词:

更多信息 新加坡式华语常用的英语借词, 现代标准汉语 ...

新加坡式华语其他语言的常用借词

就如同新加坡式英语一样,新加坡式华语也惯用一些新加坡式英语常用的词汇。

更多信息 常用借词, 现代标准汉语 ...
Remove ads

英语专业术语的使用

由于英语是新加坡的主要的教育及工作语言,新加坡人对于英语的专业术语会较为熟悉,而对华语的专业术语则较为陌生。这就导致了许多新加坡人在工作的时候会将许多英语的专业术语掺进华语一起使用。这种新加坡式华语在某种程度上会造成新加坡人与中国大陆人或台湾人在工作方面出现一些沟通的障碍。

以下列出新加坡与中国在工作时使用的不同形式的华语。

更多信息 在工作时所使用的新加坡式华语[4], 中国的现代标准汉语[4] ...

与新加坡式华语相关的词语

有许多跟新加坡式华语相关的词语经常出现在新加坡华语当中,例如“支离破碎的华语”(Broken Chinese)、“半桶水”(Half-bucket)或“六点半华语”(Half-past six Chinese)。这些词汇都是描写一些新加坡人的华语水平较为低。这些名词代表着说以百分之百来衡量标准汉语,有些新加坡人只能领会五六成的华语。

其中的原因是新加坡式华语的广泛使用——讲新加坡式华语是新加坡人从小就养成的习惯。华语程度的低落也可以追究到平日较少使用标准汉语,及较少练习听说读写。有时讲新加坡式华语的人士,可能无法有效地和纯华语人士沟通,尤其是高阶程度的会话。

参考文献

Loading content...

外部链接

Loading content...

参见

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads