热门问题
时间线
聊天
视角
朱雁冰
翻译家 来自维基百科,自由的百科全书
Remove ads
朱雁冰(1933年12月—2020年3月2日),山东茌平人,中国翻译家,四川外语学院教授。
生平
1933年12月生于山东茌平,1960年毕业于南京大学外语系,主攻德语语言文学,师从张威廉和陈铨教授。毕业后在四川外语学院任教,曾任德语系主任,高等学校外语专业教材编审委员会委员(1986年-1992年),高等学校外语专业教学指导委员会委员德语组委员(1992年-1996年)[1]。1997年退休,从事翻译工作。2020年3月2日17时逝世[2]。
主要译著(包括合译)有歌德的《亲和力》,莱辛的《论人类的教育》《恩斯特与法尔克:关于共济会员的谈话》,西美尔的《叔本华与尼采》,拉纳的《圣言的倾听者》,巴特的《教会教义学》《论莫扎特》,哈纳克的《论马克安》,朋霍费尔的《第一亚当与第二亚当》,莱布尼茨的《神义论》,特洛尔奇的《基督教理论与现代》等[3]。
参考资料
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads