热门问题
时间线
聊天
视角
正教研习本圣经
来自维基百科,自由的百科全书
Remove ads
《正教研习本圣经》(英语:The Orthodox Study Bible,简称OSB)是一本由托马斯·尼尔森出版社发行的英文版东正教圣经,以形式对等法翻译,其中增加了东正教多出的几卷正典,并附有丰富的注解、评论、全彩圣像画和其他相关资料,以符合正教会对圣经的理解,适用于东正教会和科普特正教会。这部英译正教圣经的新约修定自新钦定版圣经中94%译自希腊文拜占庭文本类型的公认文本,与罗伯特·司提反出版于1550年的圣经公认文本极其吻合。[1]旧约则校译自七十士译本,与希伯来语经卷和新钦定版圣经皆不相同。
Remove ads
经文预览
- 《起源之书》第1章第1-3节:In the beginning God made heaven and earth. The earth was invisible and unfinished; and darkness was over the deep. The Spirit of God was hovering over the face of the water. Then God said, "Let there be light"; and there was light.
- 《圣福音依约安所传者》第3章第16节:For God so loved the world that He gave His only begotten Son, that whoever believes in Him should not perish but have everlasting life.
Remove ads
研习资料
整本新旧约圣经都附上以东正教观点写成的注释和评论,这些注释从多方面为正教信仰提供指引和支援,用以帮助来自非正教背景的信徒释疑解惑以及更好的理解信仰。此外还有与罗马天主教正典和被普遍接纳的新教正典作并列比较的列表。《正教研习本圣经》提出并解答了某些问题,诸如:为何天主之母于信仰是必不可少的?谁是七十使徒?正教对圣经的理解与天主教和新教有何不同?此书也附加了基础的日常祷文、供私人使用的日课经以及全彩印刷的圣像图片。
反响
这部译作获得了一些知名都主教的全力支持,诸如希腊正教美洲总教区的都主教匹兹堡的马可西摩士,安条克希腊正教会北美总教区的都主教斐利浦·萨里巴,以及美洲正教会的都主教狄欧多西。[2]
掌院艾佛瑞在正教基督徒期刊Sourozh上写下这样的评论:“(这部英译圣经) 感觉更像是装饰著正教外衣的福音派宣传。”[3]塞拉芬·约翰逊神父在“正教基督徒见证人”(The Orthodox Christian Witness) 上写道:“这部研习本圣经再现了新钦定版圣经的全部文本,还包括了许多来自现代非正教圣经学术里的存疑观点。”[4]以上都是对1993年初版的评价,评论中提到的某些问题于2008年再版时修复。
另见
参考资料
外部链接
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads