热门问题
时间线
聊天
视角

汉字的蒙文转写

来自维基百科,自由的百科全书

Remove ads

汉字的蒙文转写是将汉字转换为传统蒙古文的文字转写系统,用于表示蒙古语中的汉语借词

标准转写

以下是基于中国蒙古语标准方言(察哈尔土语)的蒙古文与汉语拼音对照。[1][2]

更多信息 元音, a ...
更多信息 介母, i ...
更多信息 介母, u ...
Remove ads

其他转写方法

现代蒙古语

清格尔泰《蒙古语语法》中,举例提到了下列音节的其他转写法,仅列出与上表有差异的部分。[3]

更多信息 汉语拼音, 零声母例 ...

清代蒙古语

在以《三合切音清文鉴》为代表的部分清代词典中,同时采用满文和蒙古文转写汉字发音。和当代转写相比,这些转写普遍具有以下特点:

  1. 以理想化的旧官话(南京官话)作为音译标准,以[k]、[]、[x]和[ʦ]、[ʦʰ]、[s]的方式区别尖团音,并且在部分古入声字(如“白”)上审音与今天的普通话不同。
  2. 旧官话的o、uo韵母(包括现在e韵母的一部分字),直接采用蒙古文字母o翻译,与当代对非汉语外来语的处理相似。
  3. 当时蒙古文借词字母尚未完善,虽然已经能区分t-d,却系统性混淆了p-f、k-h(接a、o)、g-k(接e、i、u)三对声母。

参考文献

Loading content...
Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads