热门问题
时间线
聊天
视角

莫斯科—北京

来自维基百科,自由的百科全书

Remove ads

莫斯科—北京》(俄語:Москва — Пекин),又稱《中蘇人民是弟兄》(Русский с китайцем — братья навек…[註 1],是創作於1949年的蘇聯群眾歌曲英語mass song,由瓦諾·穆拉傑里俄語Мурадели, Вано Ильич作曲,並借用米哈伊爾·維爾什寧俄語Вершинин, Михаил Максимович的詩作爲歌詞。

此曲旨在紀念中華人民共和國成立,以及蘇聯同中華人民共和國兩國人民間如同兄弟的友誼。[1]1960年代後,兩國交惡,此曲不受官方待見,「中蘇人民是永久弟兄」的歌詞也成爲諷刺笑話[2]

歷史

《莫斯科—北京》的歌詞是米哈伊爾·維爾什寧於1949年創作並發表於國立雜誌的詩。據《消息報》採訪,維爾什寧當時正在勞動改造營管理總局接受勞改,爲減刑而寫下此詩。作曲者瓦諾·穆拉傑里碰巧讀到維爾什寧的詩,決定將它譜成曲,以紀念史太林的70週歲生日及中華人民共和國的成立。[3]原版歌詞「Сталин и Мао слушают нас! Слушают нас! Слушают нас!」(史太林和毛澤東領導[註 2]我們,領導我們,領導我們!)中直接提及史太林[4],但在赫魯曉夫上臺後的去史太林化中被替換,修改為「Дружба навеки в сердце у нас! В сердце у нас! В сердце у нас!」(我們的友誼永在心!永在心!永在心!)[2][5]。在中華人民共和國同蘇聯交惡之前,此曲常用於國家活動,尤其是和中華人民共和國相關的。亞歷山德羅夫紅旗歌舞團訪問北京時也專爲毛澤東演奏此曲,毛澤東被此曲所打動,要求與作曲者見面。[3]瓦諾·穆拉傑里被蘇聯政府授予史太林獎。此曲在兩國交惡之後因政治原因少有演奏。[2]

Remove ads

備註

參考文獻

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads