热门问题
时间线
聊天
视角

莫斯科郊外的晚上

苏联著名歌曲 来自维基百科,自由的百科全书

莫斯科郊外的晚上
Remove ads

莫斯科郊外的晚上》(俄语:Подмосковные Вечера),又称莫斯科之夜,是最有国际影响力的苏联歌曲之一。

Thumb
1950年代刊载于上海报刊上的《莫斯科郊外的晚上》中文译词,下方隐见“薛范译配”字样

歌曲作词者为米哈伊尔·马都索夫斯基俄语Михаил Матусовский,作曲为瓦西里·索洛维约夫-谢多伊,本是为1956年莫斯科电影制片厂拍摄的纪录片《在运动大会的日子里》(В Дни Спартакиады),主题为1956年俄语Летняя Спартакиада народов СССР 1956苏联人民斯巴达克运动会)而作,原唱者为弗拉基米尔·特罗申。影片播出时反响不大,但特罗申的演唱录音在电台播放后极受欢迎。1957年在第6届俄语VI Всемирный фестиваль молодёжи и студентов世界青年与学生联欢节上夺得了金奖,从此风行全球。1959年,获得第一届列宁文艺奖。[1]

1957年,《莫斯科郊外的晚上》被薛范译成中文,至今已至成为在中国大陆家喻户晓的歌曲。[1]

Remove ads

歌词

更多信息 俄语歌词, 中文歌词(薛范译配) ...
Remove ads

改编版本

法语版本

法国作曲家、歌手(弗朗西斯·雷马克法语Francis Lemarque)在1959将这首歌填上法语歌词,取名为铃兰花开的季节Le temps du muguet)。[2][1]

Il est revenu, le temps du muguet
Comme un vieil ami retrouvé
Il est revenu flaner le long des quais
Jusqu'au banc où je t'attendais
Et j'ai vu refleurir
L'éclat de ton sourire
Aujourd'hui plus beau que jamais

Le temps du muguet ne dure jamais
Plus longtemps que le mois de mai
Quand tous ses bouquets déjà seront fanés
Pour nous deux rien n'aura changé
Aussi belle qu'avant
Notre chanson d'amour
Chantera comme au premier jour

Il s'en est allé, le temps du muguet
Comme un vieil ami fatigué
Pour toute une année, pour se faire oublier
En partant il nous a laissé
Un peu de son printemps
Un peu de ses vingt ans
Pour s'aimer, pour s'aimer longtemps

广东话版本

香港歌手林子祥有改编的广东话版本,歌名为美丽小姑娘,由黄霑作词、鲍比达编曲。

应用

2015年俄罗斯纪念卫国战争胜利70周年阅兵时,该曲的进行曲改编版为外国徒步受阅方队进场音乐。

参考资料

外部链接

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads