热门问题
时间线
聊天
视角

辨庆读法

来自维基百科,自由的百科全书

Remove ads

辨庆读法,指日语中断句错误的读法[1]。名称来源于有人将“弁慶が、なぎなたを持って”(辨庆拿着薙刀)错误断句为“弁慶がな、ぎなたを持って”(辨庆呢,拿着ginata)[2][3]

事实速览 日语写法, 日语原文 ...
事实速览 日语写法, 日语原文 ...

这一读法常见于识字及语言能力不高的小童。一般而言,在小学一年级结束,或二年级第一学期末之前,儿童便会在教师教导下习得正确读法[4]。除此之外,亦有一些文字游戏是借由断句错误创造。

互联网普及后,受输入法影响,有时在网上打字会出现“辨庆读法”式的错误输入日语誤変換,其中一部分逐渐演变成互联网用语

例子

この先生きのこる
语境中本意是怎样“在未来活下去”(このさきのこ),但乍一看,容易将“先生”看作名词(老师),“きのこる”的きのこ本来是香菇的意思,把这个想像成一个动词,断句成“この先生せんせい、きのこる”(这位老师做出Kinokoru的动作),网络上更因此出现“きのこる先生”(Kinokoru老师,杏鲍菇形象)虚构角色[5]
阿富汗航空相扑日语アフガン航空相撲
来源于2ch新闻速报板日语ニュース速報板上一则新闻帖文日语スレッド的标题“アフガン航空相撲殺される”(阿富汗民航部长被打死)[注 1],有很多人误将标题断句作“アフガン航空相撲、殺される”(阿富汗航空相扑被杀),之后便有网民恶搞“阿富汗航空相扑”为一种相扑种类[6][7]
金太的大冒险日语金太の大冒険
坪井令夫1975年发表的歌曲。歌词中“金太”(きんた)一词后几乎总是会跟着“”开头的词语,故意让人断句成“きんたま”(金玉,即睾丸[8]
コンダラ
动画“巨人之星”的主题歌“ゆけゆけ飛雄馬”的第一句,将“思い込んだら 試練の道を”(坚信向着试炼之路)听成“重いコンダラ”(很重的コンダラ)的人很多,コンダラ便成了压路碾子日语整地ローラー的俗称[9][10]
へごちん
声优大桥彩香在2013年作为嘉宾参演网络节目チャンネルはオープンソースでっ!”时,将“へ、ゴチン!”(对着头敲下)念成了“頭をヘゴチン!”(将头ヘゴチン)[11][12]。自此,大桥彩香就有了“へご”/“へごちゃん”(hego)的外号[13]
소나 타는 차
韩国现代汽车生产的中型轿车初代索纳塔的评价不高,于是被人将广告标语쏘나타 는 차ssonata neun cha, 意为“索纳塔是车”)”读成“소나 타는 차sona taneun cha, 意为“牛之类坐的车”)”来调侃[14]
Remove ads

参见

脚注

参考文献

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads