热门问题
时间线
聊天
视角
辨庆读法
来自维基百科,自由的百科全书
Remove ads
辨庆读法,指日语中断句错误的读法[1]。名称来源于有人将“弁慶が、なぎなたを持って”(辨庆拿着薙刀)错误断句为“弁慶がな、ぎなたを持って”(辨庆呢,拿着ginata)[2][3]。
这一读法常见于识字及语言能力不高的小童。一般而言,在小学一年级结束,或二年级第一学期末之前,儿童便会在教师教导下习得正确读法[4]。除此之外,亦有一些文字游戏是借由断句错误创造。
例子
- この先生きのこる
- 语境中本意是怎样“在未来活下去”(この
先 、生 き残 る),但乍一看,容易将“先生”看作名词(老师),“きのこる”的きのこ本来是香菇的意思,把这个想像成一个动词,断句成“この先生 、きのこる”(这位老师做出Kinokoru的动作),网络上更因此出现“きのこる先生”(Kinokoru老师,杏鲍菇形象)虚构角色[5]。 - 阿富汗航空相扑
- 来源于2ch新闻速报板上一则新闻帖文的标题“アフガン航空相撲殺される”(阿富汗民航部长被打死)[注 1],有很多人误将标题断句作“アフガン航空相撲、殺される”(阿富汗航空相扑被杀),之后便有网民恶搞“阿富汗航空相扑”为一种相扑种类[6][7]。
- 金太的大冒险
- 坪井令夫1975年发表的歌曲。歌词中“金太”(きんた)一词后几乎总是会跟着“ま”开头的词语,故意让人断句成“きんたま”(金玉,即睾丸)[8]。
- コンダラ
- 动画“巨人之星”的主题歌“ゆけゆけ飛雄馬”的第一句,将“思い込んだら 試練の道を”(坚信向着试炼之路)听成“重いコンダラ~”(很重的コンダラ)的人很多,コンダラ便成了压路碾子的俗称[9][10]。
- へごちん
- 声优大桥彩香在2013年作为嘉宾参演网络节目“チャンネルはオープンソースでっ!”时,将“頭へ、ゴチン!”(对着头敲下)念成了“頭をヘゴチン!”(将头ヘゴチン)[11][12]。自此,大桥彩香就有了“へご”/“へごちゃん”(hego)的外号[13]。
- 소나 타는 차
- 韩国现代汽车生产的中型轿车初代索纳塔的评价不高,于是被人将广告标语“쏘나타 는 차(ssonata neun cha, 意为“索纳塔是车”)”读成“소나 타는 차(sona taneun cha, 意为“牛之类坐的车”)”来调侃[14]。
Remove ads
参见
- 儿子生性病母倍感安慰、wikia:evchk:狮子山下体现香港精神。
- 歧义句构、歧义谬误、辖域
- 下雨天留客天留我不留
- 双关语
- 空耳、Mondegreen(因听音或断词错误,将歌词误听为别的意思)
- 误变换(假名汉字变换时断词错误等)
- 超绝短诗
脚注
参考文献
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads