热门问题
时间线
聊天
视角

追踪再现

2006年電影 来自维基百科,自由的百科全书

迷蹤再現
Remove ads

追踪再现》(英语:Don: The Chase Begins Again,或简称Don)是一部2006年印度印地语动作惊悚片,由法汗·阿克塔尔执导,瑞塔许·西汪尼英语Ritesh Sidhwani贾韦德·阿克塔尔英语Javed Akhtar卓越娱乐英语Excel Entertainment制作兼发行。沙鲁克·汗在片中饰演反英雄男主角英语Don (character)佩丽冉卡·曹帕拉饰演女主角萝玛英语Roma (character)阿葰·兰帕尔伊莎·柯比卡博曼·伊兰尼帕万·马贺拉英语Pavan Malhotra拉杰什·卡塔尔英语Rajesh Khattar欧姆·普利担任配角,卡琳娜·卡浦尔特别演出。《追踪再现》为1978年电影《美国往事英语Don (1978 film)》的重拍版,讲述了罪犯唐在警方的追捕中重伤,与唐长得相似的人被派去渗透贩毒黑手党中,以执行卧底任务。

事实速览 追踪再现Don, 基本资料 ...

导演阿克塔尔在从新的角度翻拍本片的过程中,更动了原版电影的叙事手法及风格,希望将其现代化。他后来购买了版权,并将其此改编视为对原版、演员与该年代的制作以及1970年代的致敬。他与父亲贾韦德·阿克塔尔共同撰写了剧本,其父也与萨利姆·汗英语Salim Khan合作撰写了《美国往事》的剧本。本片保留了基本情节,但引入了一些变化,包括国际背景及截然不同的结局。电影的主要拍摄工作在孟买开始,然后移至马来西亚,达八成的的拍摄工作均在马来西亚完成。配乐由尚卡尔—费沃斯—罗伊英语Shankar–Ehsaan–Loy谱写,贾韦德·阿克塔尔负责作词。

《追踪再现》2006年10月20日在印度等国上映,恰逢排灯节。结果,本片凭借4亿卢比的制作兼行销预算,取得超过10.6亿卢比的票房佳绩,成为2006年票房第五高的印地语电影英语List of Hindi films of 2006。电影在影评界反应良好,动作场面、配乐、美术、摄影,以及汗和乔普拉的表演获得赞赏。此外,令人出乎意料的结局转折赢得了影评人和观众的广泛赞誉,《追踪再现》也为此被外界视为并非对《美国往事》的翻拍,而属“独立”的电影。《追踪再现》获得纳沙泰尔国际奇幻影展英语Neuchâtel International Fantastic Film Festival最佳亚洲电影奖,更在第52届印度电影观众奖英语52nd Filmfare Awards取得九项提名,其中包括最佳影片英语Filmfare Award for Best Film最佳男主角英语Filmfare Award for Best Actor(汗)。续集为2011年上映的《夺命煞星宝莱坞之国王归来》。

Remove ads

剧情

贩毒黑手党以马来西亚吉隆坡为基地的非法毒品贸易正在蓬勃发展,迪席尔瓦副局长领导的团队瞄准了贩毒集团头目辛哈尼亚,以抓捕他的盟友英语Don (character)。辛哈尼亚是已故头目波里斯的两名副手之一,另一位华德翰目前下落不明。

唐杀死了想私下离开帮派的同伙拉米殊,使拉米殊的未婚妻卡美妮与迪席尔瓦合作,以自己为诱饵来诱捕唐。但唐逃脱并杀死了卡美妮。拉米殊的妹妹萝玛英语Roma (character)计划为哥哥和嫂子的死报仇,并渗透到唐的帮派中。唐在试图逃离警察追捕时受伤并被迪席尔瓦私下打昏。迪席尔瓦找到了一个长得很像唐的乡巴佬伟杰,并邀请他加入卧底任务。迪席尔瓦承诺为伟杰照顾的男孩狄普上好学校,令伟杰答应了邀请。

同时,IT顾问兼狄普之父乍希出狱,计划杀死迪席尔瓦,为妻子吉塔报仇。几年前,乍希被一名身份不明的袭击者抓获,袭击者逼他从雇主那偷走钻石,以拯救被绑架的吉塔。乍希被迪席尔瓦捉住,拒绝相信其说词,并朝他的腿开枪,使他永久跛行。吉塔随后去世,乍希入狱且不知道狄普的下落。

在医院里,医生给伟杰留下了和唐一模一样的疤痕。当唐因心脏病发作去世时,迪席尔瓦决定守住秘密,伟杰假扮成失忆的唐渗透黑手党,应迪席尔瓦的要求找到一张包含贩毒集团详细资料的电脑光盘。伟杰得到光盘后,萝玛打算在一场毒品交易中杀死他,但迪席尔瓦向她说出了唐的真实身份。伟杰将光盘交给了迪席尔瓦,迪席尔瓦则在之后的一次俱乐部突袭中谋杀了辛哈尼亚。国际刑警组织警官维沙·马利克逮住了伟杰,迪席尔瓦死于汽车爆炸,导致没人可以证明伟杰并不是唐。唐的同事发现了他的真实身份后,开始反对他。伟杰逃离了飞往马来西亚监狱的囚犯飞机,并与萝玛会面以取回光盘,证明自己的清白。

乍希在迪席尔瓦的公寓里发现了该光盘。他接到电话,要求将光盘带给那些扣押狄普为人质的人。他得知迪席尔瓦仍活着,且实际身份为华德翰(同时暗示他是勒索迪席尔瓦偷钻石的人),并利用伟杰接触辛哈尼亚。乍希借机带着狄普逃脱,并与伟杰及萝玛合作,之后三人通知国际刑警组织。迪席尔瓦独自与乍希会合,用一笔钱交易光盘,但与伟杰对峙。以马利克为首的国际刑警组织到场后,伟杰与迪席尔瓦打了起来。迪席尔瓦被伟杰制伏,并交给马利克。受伤的伟杰被无罪释放,萝玛向他坦白了自己的爱意。但在伟杰被送往医院之前,说出了唐与萝玛首次见面的一句话,令萝玛发现自己被戏弄:唐仍活着,而且一直在假装狄普。

先前在医院中,从昏迷中恢复的唐无意中听到了迪席尔瓦与伟杰的计划。维杰手术后,唐与他交换了位置,并在伟杰的点滴袋中注射了过量的地西泮,导致伟杰死亡,让医生相信死的是唐。唐向警方交出的光盘则是空白碟。现在,随着华德翰和辛哈尼亚不在黑手党,唐成为了亚洲贩毒集团的头目。

Remove ads

演员

Thumb
佩丽冉卡·曹帕拉(左)与沙鲁克·汗(右)2006年出席电影首映礼
  • 沙鲁克·汗饰演
    • “唐”马克·唐纳英语Don (character):辛哈尼亚的贩毒盟友,心狠狡诈且难以捉捕。
    • 伟杰·帕尔(Vijay Pal):与唐样貌相仿的乡巴佬。
  • 佩丽冉卡·曹帕拉饰演萝玛英语Roma (character):拉米殊之妹,渗透到唐的身边。
  • 阿葰·兰帕尔饰演乍希·“JJ”·阿胡贾(Jasjit "J. J." Ahuja):跛行的前IT顾问,狄普之父,一心向迪席尔瓦复仇。
  • 伊莎·柯比卡饰演安妮塔·辛哈(Anita Sinha):唐的爱人。
  • 博曼·伊兰尼饰演迪席尔瓦副局长/华德翰·马希贾(DCP D'Silva / Vardhaan Makhija):印度缉毒部门小队领导者,积极打击辛哈尼亚,实为黑手党华德翰。
  • 帕万·马贺拉英语Pavan Malhotra饰演纳兰·辛格(Narang Singh):唐的同伙。
  • 拉杰什·卡塔尔英语Rajesh Khattar饰演桑吉夫·辛哈尼亚(Sanjeev Singhania):贩毒黑手党领袖,唐的老板。
  • 欧姆·普利饰演维沙·马利克(Vishal Malik):国际刑警组织长官。
  • 卡琳娜·卡浦尔饰演卡美妮·阿罗拉/索尼亚(Kamini Arora / Sonia,特别演出):拉米殊之妻。
  • 塔奈·切赫达英语Tanay Chheda饰演狄帕克·“狄普”·阿胡贾(Deepak "Deepu" Ahuja):乍希之子,由伟杰代为照顾。
  • 昌基·潘代英语Chunky Panday饰演TJ(T. J.,客串):被唐杀死的毒品买家。
  • 索萨玛·雷迪英语Sushama Reddy饰演吉塔·阿胡贾(Geeta Ahuja,客串):乍希之妻。
  • 迪瓦卡尔·蓬迪尔英语Diwakar Pundir饰演拉米殊·巴加特(Ramesh Bhagat,客串):唐的同伙,萝玛之兄,卡美妮之夫。
  • 西德哈特·约蒂(Sidhart Jyoti)饰演维玛督察(Insp. Verma):迪席尔瓦的下属。
  • 萨雅吉·夏马英语Satyajit Sharma饰演神秘人:唐在马来西亚的代理人,协助萝玛与乍希交易光盘。
Remove ads

制作

发展

编导法汗·阿克塔尔在听了1978年电影《美国往事英语Don (1978 film)》歌曲的混音版本后,萌生了重拍的想法[7]。2005年初,媒体开始报导他计划重拍该片,但本人并未证实这一消息而是透露,虽然正在根据该片撰写剧本,但直到剧本完成后才会做出最终决定[8]。阿克塔尔之父贾韦德·阿克塔尔英语Javed Akhtar曾与萨利姆·汗英语Salim Khan合作撰写了原版电影的剧本;重拍版的剧本由阿克塔尔父子俩合作编写。[8][9]

法汗·阿克塔尔透露,之所以翻拍是希望对“小时候爱看的精彩电影”翻新,并创作出自认为适合现代的改编之作[9]。他发现《美国往事》有点超前时代。加上,原版电影的叙事、对白和写作风格即使在当时也是非常现代。阿克塔尔称:“在我看来,《美国往事》是部适合现今重拍该时代的电影,很符合现代人观看电影的感受,所以现今改编时能轻易融入现代。”[9][10]此外,他想向原版电影、1970年代的明星和电影制作,以及萨利姆—贾韦德英语Salim–Javed阿米塔·巴强的成果致敬[9][11]

阿克塔尔为了适应现代的感受,为原版电影进行了一些更动;例如觉得原版结局对于当今观众来说已过时,而大幅改变了本片的高潮戏。[12]新电影保留了原版电影中的些许元素,特别是背景音乐、两首歌、部分对白和桥段,阿克塔尔认为这些在原版中表现良好,若不还原可谓罪过[9]

Remove ads

选角

阿克塔尔最初希望赫利希克·罗桑饰演英语Don (character),两人此前曾合作过《鲁蛇奇兵英语Lakshya (2004 film)》(2004年)[13]。但之后认为该角需要更成熟的演员,他想要“一张见过世面、经历过磨难的面孔”。罗桑的纯真并不适合,所以选上沙鲁克·汗来饰演;唐在原版电影中由阿米塔·巴强诠释。[8][13]阿克塔尔认为汗是该角的不二人选:“他拥有角色所需的个性、风格、天赋、超凡脱俗的形象、幽默感和纯粹的吸引力。”[12]

2005年7月,佩丽冉卡·曹帕拉获选扮演萝玛英语Roma (character),该角在原版电影中由泽尼特·阿曼英语Zeenat Aman饰演[14]。阿克塔尔称:“乔普拉身上有股温顺的性感,很适合这个角色。”当他向乔普拉提供该角时,她很高兴并立即同意出演本片。[13]同月,阿葰·兰帕尔伊莎·柯比卡加入了演出阵容[15]。乍希(Jasjit)一角在原版电影由柏兰诠释,在阿克夏·库马因次要角色而拒绝出演后,兰帕尔接手。柯比卡则饰演原版电影中没有的全新角色[15][16]。2005年8月,卡琳娜·卡浦尔被媒体证实出演歌曲《啊我的心》(Yeh Mera Dil),该歌曲在原版电影中由海伦演出[17]

汗、乔普拉和兰帕尔接受了少林寺专家的多种武术训练[7],几名主演皆接受了不同类型的武术训练[18]。汗表示,一直想效仿巴强在电影中的样子,但补充说,对于该角仍然有自己的诠释[13]。乔普拉签约拍摄本片后非常兴奋,但在几天后变得紧张,想知道自己是否能够公正地对待这个洽当诠释角色[19]。乔普拉曾在十几岁时看过《美国往事》,但不想模仿阿曼对萝玛的诠释,所以在签约本片后避免回味原版电影。她有意努力为角色赋予自己的外在及风格。[19][20]萝玛是乔普拉的第一个动作角色,对比感到兴奋,所以想自己完成所有的特技[19]。阿克塔尔很高兴乔普拉决定亲自上阵特技场面,这让他有机会从不同角度拍摄打斗场面[9]。饰演乍希的兰帕尔表示,扮演该角的方式与柏兰类似,但带有起伏的情感戏。博曼·伊兰尼的角色是迪席尔瓦副局长(DCP D'Silva),于《美国往事》中由伊夫特克哈英语Iftekhar饰演。他透露自己遵循剧本来诠释角色,但保留了原版电影中的威严感。[21]

Remove ads

拍摄

Thumb
电影也在双峰塔取景拍摄

电影2006年2月在孟买市中心展开主要拍摄工作[22][23]艾拉哈娜·赛斯英语Aradhana Seth担任艺术总监阿基·纳鲁拉英语Aki Narula负责剧装设计[24]。阿克塔尔对K·U·莫汉南英语K. U. Mohanan在纪录片和电视广告中的表现印象深刻,选上他担任本片的摄影指导[25]。为了带给电影真实感,拍摄用的封闭布景取于现有印度出租宿舍英语Chawl[23]。本片也在电影城英语Film City, Mumbai雅什·拉吉制片厂拍摄[24]。剧组也在法国巴黎进行部分拍摄,为期三天[26]

2006年4月,拍摄移师马来西亚吉隆坡,在此进行电影大多数的拍摄;其中八成在吉隆坡和浮罗交怡完成。[27]在马来西亚的拍摄工作历时70天,取景地包括吉隆坡城中城甘榜峇鲁西部疏散大道英语Sprint Expressway等42处;临时演员超过一千名,全数经试镜后选出。剧组也在新加坡完成额外的拍摄。[27][28]马来西亚前首相马哈蒂尔·穆罕默德此前曾拒绝好莱坞电影在双峰塔拍片,但这回允许本片剧组在他位于双峰塔的私人办公室内拍摄[29]。为了诠释媒体包围的场面,片方聘请了几位来自印度和马来西亚的现实记者[30]

歌曲《啊我的心》由花拉·汗编舞[27]。资深编舞家萨罗杰·汗英语Saroj Khan同意编排流行歌曲《来自贝拿勒斯的槟榔》(Khaike Paan Banaras Waala)的新版本,该歌曲由她的导师P·L·拉杰英语P. L. Raj在原版电影中编舞[27][31]。2006年5月13日,汗与乔普拉在马来西亚拍摄这首歌[27]。其他歌曲的编舞由帕布·德瓦英语Prabhu Deva甘尼许·海迪英语Ganesh Hegde和拉耶夫·苏提(Rajeev Surti)负责[24]。好莱坞技术人员安吉洛·萨辛(Angelo Sahin,《碟中谍2》(2000年)的特效总监英语Special effects supervisor)以及空中特技联合协调员乔·詹宁斯(Joe Jennings,知名作品如《霹雳娇娃》)被聘来负责处理本片的动作戏,其中包括在双峰塔的拍摄[32]

Remove ads

音乐

电影配乐由尚卡尔—费沃斯—罗伊英语Shankar–Ehsaan–Loy作曲,贾韦德·阿克塔尔作词。原声带专辑包含八首歌曲:三首原创歌曲、两首原版电影翻唱歌曲、一首主题曲、一首重唱歌曲以及三首新歌中一首的混音版。[33]演唱者包括夏安英语Shaan (singer)桑妮蒂·乔汉英语Sunidhi Chauhan香卡·马哈德温英语Shankar Mahadevan艾莉莎·琪妮英语Alisha Chinai拉克斯米·艾耶英语Mahalakshmi Iyer苏努·尼甘乌迪特·纳拉扬英语Udit Narayan米德瓦尔·彭迪兹英语MIDIval Punditz。原声带2006年8月26日由T-Series发布。[33][34]

原声带获得了乐评人的积极评价,他们称赞了《今晚!英语Aaj Ki Raat》为“创新”,是专辑中最好的歌曲。对原版电影歌曲《啊我的心》和《来自贝拿勒斯的槟榔》的重新演绎获得了褒贬不一的评价。Bollywood Hungama的乔金德·图特贾(Joginder Tuteja)给专辑打了4/5分,发现专辑在听众间出乎意料地成功,“尚卡尔—费沃斯—罗伊在配乐方面表现非常出色,即使在重新编排过去的歌曲时也能有所发挥,确立了他们身为作曲家三人组的崇高地位。”[35]宝莱坞星球(Planet Bollywood)评出6.5/10分,称赞其歌词和演唱,并将《今晚!》称为“此原声带的最佳歌曲”[33]雷迪夫网苏卡尼亚·维尔玛英语Sukanya Verma对此专辑印象一般,称其为“时髦、良好的组合”,并在评论中写道:“《追踪再现》是新瓶装旧酒不同寻常的呈现,此奢华盛宴应有尽有,旧的、新的还有介于两者之间一切的折衷混合。”[36]

《追踪再现》原声带专辑是上映当天或实体版公开上市前,首张就在iTunes上发行的印度原声带[37]。该音乐在印度多平台上名列榜首[38];成为当年畅销的宝莱坞原声带之一,据Box Office India数据所示,售出了超过150万张[39]A·R·拉赫曼在其获得格莱美奖奥斯卡奖的《贫民窟的百万富翁》(2008年)配乐英语Slumdog Millionaire: Music from the Motion Picture中使用了《今晚!》一歌[40]

Remove ads

行销

《追踪再现》的前导海报于2006年4月下旬发布[41]。2006年7月下旬又释出了一张海报,其中也透露了电影的上映日期[42]。继海报曝光后,预告片于9月中旬发表。Bollywood Hungama就预告片而言看好本片,“新版的《美国往事》由时尚穿搭、时髦的小玩意、奢华场景、昂贵衣柜和致命动作戏所构成。”[43]为了宣传本片,制片方与Hungama数位媒体娱乐英语Hungama Digital Media Entertainment合作推出了一款改编手机游戏,成为首款为宝莱坞电影推出的多人线上游戏[44]。片方还推出了一本随电影票在戏院免费赠送的80页漫画书[45]

发行

院线

2005年12月,UTV影业英语UTV Motion Pictures取得了《追踪再现》的海外发行权[46]。本片的制作加上行销预算达4亿卢比,2006年10月20日排灯节期间在全球800幅大银幕上映,与《让我们再次相爱英语Jaan-E-Mann》同天上映并竞争[47][48]。本片上映后国内票房反应极佳,上座率高达九成[49]。《追踪再现》也是沙鲁克·汗继《漂洋过海爱上你英语Dilwale Dulhania Le Jayenge》(1995年)之后第二部于10月20日上映的电影[50]

家用媒体

《追踪再现》的DVDT-Series家庭娱乐在国内发行,并由UTV在国际上发行。2006年12月5日在所有地区以NTSC格式的双碟DVD珍藏版套装发行,其中包含一些额外内容,例如幕后花絮、NG镜头、预告片、删减片段和拍手音轨。[51][52]DVD套装还包含一本《追踪再现漫画书》(Don Comic Book[51]。2007年1月发行了钢壳限量版DVD,具备相同的额外收录[52]VCD版同时发行[53]。随后也发行了单碟版DVD[54]蓝光版本于2011年4月27日上市[55]

反响

票房

《追踪再现》首映首日票房收入为4600万卢比,首映周末票房收入总计1.41亿卢比[47]。电影在海外市场也取得了良好开盘,首周末票房超过220万美元[47];首映周末全球票房收入超过3.02亿卢比[47]。首周过后,电影在印度的票房超过2.44亿卢比[47];在英国首周票房为110万美元,而海外首周总收入超过410万美元[47][56]。首周结束时全球票房收入达5.29亿卢比[47]。本片在第二周的票房表现仍相当出色,甚至胜过当周的新片,多间戏院的上座都有所增加,创下了第二周的新高[57]。电影上映后,在印度的票房收入超过7.1亿卢比,成为2006年印度票房收入第五高的“热门电影”[58]。《追踪再现》在海外地区的票房收入也超过780万美元,足以被视为“票房大片[59]。最终,本片的全球票房超过10.6亿卢比,商业表现相当成功[47]

评价

《追踪再现》在影评界取得普遍好评。《孟买镜报英语Mumbai Mirror》的玛扬克·谢卡尔(Mayank Shekhar)为本片打出4/5分,并在评论中写道:“电影前段是以角色为主导且环环相扣的电影,凭借剧本而相当流畅的惊悚片。后段则是部较新的印度动作片,总是精心设计新的峰回及路转,巧妙将已知角色的碎片组合成新的骨牌;而这两者大多看起来比单纯装模作样更聪明。”[60]雷迪夫网的拉贾·森英语Raja Sen认为电影“俗套又好猜”,并抱怨导演没有扩充角色发展。但森对乔普拉的表演印象深刻:“她高效地诠释了自己的角色,看上去就是穿着紧身白色连身裤、完全干练的女打仔,也是万人迷。”[61]

电讯报》的普拉蒂姆·D·古普塔英语Pratim D. Gupta给予《追踪再现》好评,称导演将一部“好人打败坏人”的电影变成了“坏人内斗”的现代新黑色电影,“新版《美国往事》比起翻拍更像是新旧时代的混搭,邋遢时尚及刺激的节奏得以优化粗糙的框架。法汗改变了时空背景和经历,但仍设法保留原版的桥段与台词。”[7]古普塔也赞扬了表演、“引人注目的场地”、摄影与美术设计,并认为“令人惊叹的追逐及动作场面”在印度大银幕上立起新标竿[7]。Bollywood Hungama的塔兰·阿达什英语Taran Adarsh为本片打出3/5分,赞扬了主演们的表演:“沙鲁克·汗把唐演得很好,用华丽的手法演绎了邪恶的角色。但他未能好好地扮演伟杰,化妆感很重,对他来说一点也不自然。佩丽冉卡·曹帕拉凭借营救汗的特技场面成功演绎了角色,注定会为她赢得赞誉。”[62]

宝莱坞星球给出了7/10分的评价,特别赞扬了结局的反转,并写道:“21世纪的《美国往事》时尚也有缺陷,但你确实很享受在戏院的观影体验。”[63]雷迪夫网影评人苏卡尼亚·维尔玛为本片贴上“失望”的标签,更质疑阿克塔尔重拍一部影响力重大电影的决定[64]。她进一步批评阿克塔尔采用了相当简单但引人入胜的故事情节,并将其变成了令人震惊的缺乏想像力改编[64]。维尔玛也发现汗在分饰两角时并未贯彻始终[64]。影评人拉吉夫·马桑德英语Rajeev Masand将电影评为1/5分,称其为放纵的习作,“《追踪再现》拍摄精美加上时尚的包装,可能带来新面貌,但明显缺乏钱德拉·巴罗特英语Chandra Barot原版惊悚片的干劲及难以预测。”[65]

奖项

更多信息 奖项, 类别 ...

续集

同样由阿克塔尔执导的续集《夺命煞星宝莱坞之国王归来》于2011年12月23日上映[70]。阿克塔尔执导的第二部续集正在制作中,沙鲁克·汗和佩丽冉卡·曹帕拉不再回归,唐改由兰威尔·辛格饰演[71]

参考资料

外部链接

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads