热门问题
时间线
聊天
视角
Sic semper tyrannis
反暴君的拉丁语短语 来自维基百科,自由的百科全书
Remove ads
“Sic semper tyrannis”是一个拉丁语短语,意为“这就是暴君的下场”(thus always to tyrants)。完整的表达可以是“Sic semper evello mortem Tyrannis”(意为“我就要这样消灭暴君。”)。

这句话被欧洲以及世界上其他国家引用,视其为对滥用权力的控诉。它是弗吉尼亚州和阿伦敦市官方格言。约翰·威尔克斯·布斯在刺杀林肯时就高呼这句口号,把林肯比作暴君。
历史
此句常被认为出自马尔库斯·尤利乌斯·布鲁图斯刺杀恺撒的时候说的,但普鲁塔克认为,布鲁图斯没有机会说出这句话,就算他说过也没人听见:
恺撒就这样死了,虽然布鲁图斯上前像是讲了一些话,元老们也没有听他讲,而是夺门而出,人们心中充满着疑惑与无助的恐惧……)[1][2]
美国总统林肯废除奴隶制和南北战争期间,南部的许多人认为林肯违反了宪法和人民的意志,在南方州宣布独立后用战争强迫南部投降,是当代暴君。1865年4月14日,约翰·威尔克斯·布斯在其日记中写道,他枪击林肯后喊出了这句话。[3][4]1995年4月19日俄克拉何马城爆炸案,蒂莫西·詹姆斯·麦克维被捕时身穿印有林肯和这句话的T恤。[5]
格言
此句由乔治·梅森在1776年建议加入弗吉尼亚公约,作为联邦徽章的一部分。弗吉尼亚州徽上,美德的化身手持长矛,脚踏暴君,王冠掉落一旁。此徽由曼森策划,乔治·威思设计,此人曾参与签署独立宣言,并教授过托马斯·杰斐逊法学。[6]至少在美国内战之前,弗吉尼亚流行一个笑话,说的是州徽上的“Sic semper tyrannis”的意思是“别把脚放在我的脖子上。”(Get your foot off my neck.)[7]
参考
外部链接
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads