互文性维基百科,自由的 encyclopedia 互文性(英文:intertextuality)是指文本的意义由其他的文本所构成。作者将其他的文字借用和转译到创作之中,或者读者在阅读时参照其他的文本。互文性一词在1966年由后结构主义学者茱莉亚·克莉斯蒂娃创造以来,多次被借用和转译。评论家Wiliam Irwin说:“对这个词的歧见之多,几乎和使用它的人数相当。从忠实地遵照 Kristeva 的原意,到只是将它当作是‘引喻’和‘影响’的时髦说法。”
互文性(英文:intertextuality)是指文本的意义由其他的文本所构成。作者将其他的文字借用和转译到创作之中,或者读者在阅读时参照其他的文本。互文性一词在1966年由后结构主义学者茱莉亚·克莉斯蒂娃创造以来,多次被借用和转译。评论家Wiliam Irwin说:“对这个词的歧见之多,几乎和使用它的人数相当。从忠实地遵照 Kristeva 的原意,到只是将它当作是‘引喻’和‘影响’的时髦说法。”