社畜
上班族的自嘲用语 / 维基百科,自由的 encyclopedia
社畜(日语:社畜/しゃちく Shachiku)是日本企业底层上班族的自嘲用语,源于“会社”与“家畜”,意思为“公司的牲畜”,最早出现在1990年代的日本,随后在东亚逐渐流行。[1]
此条目可参照日语维基百科相应条目来扩充。 |
一般用来自嘲或嘲笑,他人会为了企业而放弃身为人类的尊严,睡眠、饮食和与家人朋友社交都草草了事,拼命卖力地为企业效劳(不论是否为上班时间)。例如社畜自嘲,“大事な会議があるので、熱があっても休むわけにはいかない”(因为有重要的会议,所以就算发烧也不能休息)。[2]
英语社会也有类似的用语“wage slave”(薪资奴隶),被用在批判劳工剥削和血汗工厂。存在这类奴隶的现象则称“薪资奴役”(wage slavery)。
由于近年来中国大陆社会阶层固化问题逐渐显现,年轻人的工作生活压力较大,社畜一词在中国大陆逐渐流行,一般用于年轻人自我嘲讽或群嘲。[3]