越南文字历史
维基百科,自由的 encyclopedia
今日越南语口语和书面语使用的是以拉丁字母为基础的越南语字母,词汇中有越南本地词、汉越词、喃字,统称为“汉喃”,此外还有来自欧洲语言的音译词。越南文学作品是用喃字,在此之前是汉字书写的。
本页面有特殊字符,操作系统及浏览器须支持特殊字母与符号才能正确显示,否则可能变成乱码、问号、空格等其它符号。 |
京族祖先是说原始南亚语的人群,可能可以追溯回东山文化。现代语言学家描述说,越南语已经失去了古越南语所具有的一些原始南亚语语音、形态特征。这在约一千年前越南语与越-芒语的分离时显现了端倪。[1][2][3]自公元前111年直至20世纪,越南文学都是用Chữ Hán/𡨸汉(汉字)书写的文言文(越南语:cổ văn/古文、văn ngôn/文言或Hán văn/漢文),10-20世纪期间也使用chữ Nôm/喃字(即改编为适应越南语的汉字)。[4]:5[5]
喃字在10世纪得到广泛传播,早在8世纪就开始在散文小说和诗歌中使用,但从未获得正式地位。喃字系统用汉字书写汉越词并使用一套经过改编的字符搭配系统,基于与中古汉语的近音字来转写越南本地词。[6]这两种文字同时存在,直到法属印度支那时期,基于拉丁字母的国语字才逐渐成为当代文学的书面媒介。[7]过去,梵文、印度语言也对越南文学做出了贡献,它们或是来自大乘佛教,或是来自占婆和高棉帝国的历史影响。