用户讨论:Brooke Vibber
维基百科,自由的 encyclopedia
感谢您对维基百科的兴趣与贡献,希望您会喜欢这里。除了欢迎辞外,也请您了解以下重要文章:
有问题?请到互助客栈询问,或在我的对话页提出。别忘记:讨论后要签名,方式之一是留下4个波浪纹“~~~~”。 If you have any questions about the Chinese Wikipedia, please leave a message here. Thank you for visiting!
|
- 在中文维基里,间隔号的输入比较特别,详参Help:如何输入间隔号。
- 希望您能享受编写人类共有之自由百科的快乐,成为一名快乐的维基百科人。
--nnn‧分区讨论‧做左咩? 2011年5月22日 (日) 04:24 (UTC)[回复]
Note; I don't keep track of this page as often as on my Esperanto, English, or French user talk pages. Be sure to leave a note on one of them pointing at any important updates here.
Hi Brion. Interested as I am in the page statistics for the International wikis, I couldn't help but notice that according to the Special:Statistics page the Chinese wiki is now by far the largest wiki in the world, with a whopping 18,446,744,073,709,551,615 valid pages! Too bad I can't read Chinese ;) -Scipius
Hi Brion.
I have some suggestions to the Chinese wikipedia:
1. It is preferred to maintain a single version for Chinese language. Instead of a simplified version as well as a Formal Chinese version. There are possible to maintain a Formal Chinese version, but add the necessary translation module to the system which automatically translate the Formal Chinese version to the simplified version for Readers who do not understand the formal Chinese.
Such an facility could be built in sort time with the help of the unihan database (www.unicode.org).
There are some possible way to handle this:
1.a through user selection: add to user perference a selection for simplify display.
1.b through the browser/server content negoation (zh-tw, zh-hk, zh-mo to select Formal Chinese; zh-cn, zh-sg to select simplified Chinese)
1.c add an simplified link for display the simplified version.
1.d add an selection screen or seprated url for selection.
2. If the above is accepted, we still accept simplified Chinese writings. However, efforts can be done to convert them into formal Chinese later. A small tool can be used to assist this process.
3. The Search facility also need to handle the conversion: for searching, converting both the search expression and the text into simplified form will be perferred.
4. If I understand correctly, the current wikipedia software provide search on single characters for Chinese, it will be suficient for Wikipedia's usage. But I would like to point-out that the ranking algorithm would weight the consective matching a higher score, then it will be more close to the searcher's expectation.
I would be happy to write a small script to extract the simplified mapping table from the unihan database if you like.
Kent Sin kentsin@yahoo.com 2003.1.4
- My impression is that converting traditional to simplified is relatively simpler (mostly many->one) than simplified to traditional (more one->many and many->many), but that it's still not going to be perfect. So, this should be doable, particularly if we can come up with a simple syntax for specifying conversion overrides. (Vaguely similarly, I'd like to see automatic furigana on the Japanese wiki, which again is going to be perfect, and would benefit from a simple override syntax.) --Brion VIBBER 2003年1月7日 09:22 (UTC)
- Hi Brion
I have some suggestion about the tradition/simplified chinese issue. Basically I would propose to have zh_tw.wikipedia.org and zh_cn.wikipedia.org (and maybe zh_HK,zh_SG too) and use wikipedia's interlanguage to link between zh_tw and zh_cn. The reasons to have seperate page are:
- The interface. This would allow to use tradition or simplified chinese as interface. (note that many these interface items have different chinese transltions for cn/hk/tw).
- The "encoding" conversion between tradition/simplified Chinese is not difficult. However, a traditional Chinese text which is "encoding" converted from the simplified Chinese text might be very different from a text which is written in tradition Chinese originally and vice visa. Also many translation are different. For example the term 'software'-> translated into zh_cn ->converted into zh_tw is different than term 'software'->translated into zh_tw.
- This would also help about the search problem.
- I would like to propose the following structure
- Setup zh_cn.wikipedia.org and zh_tw.wikipedia.org
- For each item in encyclopedia one should have
- In zh_cn
- Item name translated into zh_cn
- link to the corresponding item in zh_tw
- text in zh_cn
- encoding conversion of about text into zh_tw.
- In zh_tw
- Item name translated into zh_tw
- link to the corresponding item in zh_cn
- text in zh_tw
- encoding conversion of about text into zh_cn.
- In zh_cn
I think the scheme is easy to implement and can avoid many problems.
- Pektiong
- Be more precise. If we try to identify language/variant/encoding/script then we are facing the possible combination of lang=zh(Mandarin), variant=cn,tw,hk,sg, encoding=utf,big5,gb(but utf is can conver big5/gb), and script=simp or trand. There are some way to deal with this problem on the server side so the end user can automatically see the page in desired lang/variant/encoding/script. I am checking what is necessary for this to be done. (check Encode-HanConvedrt,and apache-filter-hanconvert maybe?). If this is difficult to implement within wikipedia.org then mayhbe maintain seperate entry is better.
- Pektiong