热门问题
时间线
聊天
视角

吉尔吉斯共和国国歌

来自维基百科,自由的百科全书

吉爾吉斯共和國國歌
Remove ads

吉尔吉斯共和国国歌》(吉尔吉斯语Кыргыз Республикасынын Мамлекеттик Гимни)是吉尔吉斯共和国国歌,于1992年被采用。贾米勒·萨迪科夫(Джамиль Садыков)和埃舍曼贝特·库卢埃夫(Эшмамбет Кулуев)作词,纳希尔·达夫勒索夫(Насыр Давлесов)和卡勒伊·摩尔多巴萨诺夫(Калый Молдобасанов)作曲。

事实速览 Кыргыз Республикасынын Мамлекеттик Гимни, 作词 ...
事实速览 吉尔吉斯斯坦国歌历史, 1946 - 1992 ...

歌词原共有三段,但第二段因出现бейкуттук一词词义矛盾(可解释为“平安”或“不幸”)的问题,吉尔吉斯斯坦最高议会于2012年12月27日决议将第二段整段移除,故现行国歌的官方歌词只包含第一段和第三段(每段后加副歌)[1]

Remove ads

歌词

更多信息 西里尔字母, 拉丁字母 ...
Remove ads

Высокие горы, долины, поля –
Родная, заветная наша земля.
Отцы наши жили среди Ала-Тоо
Всегда свою родину свято храня.

Припев:
Вперёд, киргизский народ,
Путём свободы вперёд!
Взрастай, народ, расцветай,
Свою судьбу созидай!

Мечты и надежды народа сбылись.
И знамя свободы возноситься ввысь.
Наследье отцов наших передадим
На благо народа потомкам своим

Припев[4]

Tizim-tizim togʻlar, yashil yaylovlar,
Tabiatdan bizga tekkan siylovlar.
Sardor Olatogʻni soqchi saylabon,
Davru davron surdi ota-bobolar.

Naqorot:
Olga yurgin qirgʻiz eli,
Gul koʻkarsin yoʻlingda!
Shox otib oʻsmoq gali,
Ixtiyoring qoʻlingda.

Elning irodasi erkinlik erur,
Erkinlik erkini esadi masrur.
Otalar orzusi opichlab omon.
Avlodlar qalbiga yetkazmoq.

Naqorot

译文

现行被官方采用的歌词

高山、山谷和平原——
是我们的生长的神圣地。
我们的祖辈生长在阿拉套之中,
总捍卫他们的祖国。
副歌:
来,吉尔吉斯人,
来争取自由!
站起来并活跃!
创造您的时运!
人民的梦想成真,
我们并且升起自由的旗帜。
我们是祖辈的继承人,
并把人们的恩德传给子孙后代。
副歌

被官方删除的第二段歌词

我们开放自由给所有人!
友谊和团结在我们的心头。
柯尔克孜土地,我们的祖国,
闪耀承诺之光。
副歌

参考

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads