热门问题
时间线
聊天
视角

好人理查号

维基媒体消歧义页 来自维基百科,自由的百科全书

好人理查號
Remove ads

好人理查号(英语:Bonhomme RichardBon Homme Richard)或译好人李察号,是美国海军用在军舰命名的法文名称。

Thumb
好人理查号两栖攻击舰(第三代好人理查号)正在香港海运大厦的邮轮码头停泊,摄于2013年9月19日。

典故与命名

误记“Bon Homme Richard”历史文物
Thumb
Thumb
Thumb
英文表记“Bon Homme Richard”
Thumb
法文表记“Bon home Richart[1](“mm”在当时用上横线简略)

※早年不知“Bonhomme Richard”拼写意涵,相关描述常把“Bonhomme”又拆成“Bon Homme”。

“好人理查”的典故源于美国独立战争时期。1779年,法国国王路易十六为支援美国抵抗英国皇家海军,向法国东印度公司购入了一艘名为“迪拉公爵”(法语:Duc de Duras)的东印度商船英语East Indiaman,并将其赠送给效命美国的私掠军官约翰·保罗·琼斯,再加以改装。[2]琼斯为表谢意,决定为这艘军舰选取一个与美国及法国均有渊源的舰名,并最终选择了美国作家班杰明·富兰克林在编著《穷理查的年鉴》(Poor Richard's Almanack)时的法译笔名“Bonhomme Richard”。可译为“凡夫理查”(Richard Everyman)或“理查好老弟”(Richard the Good‐Old‐Boy)。[3][4]

1779年,琼斯指挥“凡夫理查号”到英格兰外海作战,而该舰则在同年9月23日著名的法恩堡岬海战英语Battle of Flamborough Head(Battle of Flamborough Head)沉没。此后超过一百年,美国海军一直没有延续该舰舰名。1941年太平洋战争爆发前夕,美国海军宣布将舷号CV-10艾塞克斯级航空母舰延续琼斯军舰的舰名。然而海军显然没有察觉到“凡夫理查”背后的命名典故,误将“Bonhomme Richard”拼写为“Bon Homme Richard”,而后者的直译却是“好人理查”(Good-man Richard)。后来CV-10为纪念沉没的约克镇号航空母舰而更名为约克镇号,“Bon Homme Richard”则用以命名舷号CV-31的航空母舰,但命名错误仍未予以更正。[3]

好人理查号航空母舰在1989年除籍,并于1992年出售拆解。旧舰拆解同年,海军正式下订舷号LHD-6两栖攻击舰,由时任美国海军部长西恩·欧奇夫英语Sean O'Keefe命名承继;虽然欧奇夫决定采用“Bonhomme Richard”的正确拼写,但他亦强调新舰是要同时荣耀“Bonhomme Richard”及“Bon Homme Richard”两艘旧舰。[3]

由于美国在命名军舰上曾经有误,再加上不明典故来源,华文翻译大多将“Bonhomme Richard”及“Bon Homme Richard”两个舰名并译为“好人理查”。CV-31于1957年至台湾访问时,官媒则译“倜傥之李却特号”[5]

Remove ads

同名船舰

Remove ads

相关条目

注释

参考书目

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads