热门问题
时间线
聊天
视角
救劫证道经咒
来自维基百科,自由的百科全书
Remove ads
《救劫证道经咒》,全称为《太上敕演救劫证道经咒》,[1]道教经典《吕祖全书》中的一篇赞颂。近千年以来将其中的四段灵章视作以梵语书写而成的“咒语”,然而皆不解其意。近年,佐伯好郎等学者认为中间的四篇灵章其实是唐朝基督教的景教赞美圣诗。[2][3][4][5][6]
灵章
总结
视角
天微章第一
唵 𭈗哪 唎啰哞哆𭾍 嘛娑诃
地真章第二
唵 吗唎哆 都堵 啰![]()
娑诃
证仙章第三
唵 㖿哩哞 苏唎哆 陀 密娑诃
体道章第四
an shana lirabrbatha mashiha
an maruta tithar la-han ishoh
an narims sorita da mashiho
an kahana da sorita malk ishiho
曾阳晴所译出的中文意译:[9]
诚哉,基督升至高天!
诚哉,神圣主宰护祐此耶稣!
诚哉,让我们高举赞美基督的形象!
诚哉,大君形象之祭司乃是耶稣!
将意译后的文字取代“咒语”,前后文的确像是唐代景教惯常借用的佛道用语形式:[10]
天微章第一
稽首天主,元和遍十方。大慈悲,救苦难。诚哉,基督升至高天!
常有大神通,亨通普昭灵。大慈悲,救苦难。诚哉,基督升至高天!
迭运历今古,普济于群生。大慈悲,救苦难。诚哉,基督升至高天!
圣慧显真宗,清明永固持。大慈悲,救苦难。诚哉,基督升至高天!
地真章第二
稽首后土君,黄阁面灵台。大慈悲,救苦难。诚哉,神圣主宰护祐此耶稣!
仰承太上力,厚以为本根。大慈悲,救苦难。诚哉,神圣主宰护祐此耶稣!
山河永固奠,无泄亦无倾。大慈悲,救苦难。诚哉,神圣主宰护祐此耶稣!
静存而默镇,至德卫玄灵。大慈悲,救苦难。诚哉,神圣主宰护祐此耶稣!
证仙章第三
太虚仙之体,稽首礼真师。大慈悲,救苦难。诚哉,让我们高举赞美基督的形象!
一乘开觉路,黄房育婴儿。大慈悲,救苦难。诚哉,让我们高举赞美基督的形象!
不为羞生死,立志守恒河。大慈悲,救苦难。诚哉,让我们高举赞美基督的形象!
日月亘其光,天根万劫磨。大慈悲,救苦难。诚哉,让我们高举赞美基督的形象!
体道章第四
自一分玄后,太极合阴阳。大慈悲,救苦难。诚哉,大君形象之祭司乃是耶稣!
开天成地轴,四时五行藏。大慈悲,救苦难。诚哉,大君形象之祭司乃是耶稣!
黍珠悬似月,照彻八千场。大慈悲,救苦难。诚哉,大君形象之祭司乃是耶稣!
常以清静心,稽首礼法王。大慈悲,救苦难。诚哉,大君形象之祭司乃是耶稣!
虽然《吕祖全书》的辑书者刘体恕(无我子,清顺治年间的道士)在《诸咒小序》内声称:“然佛咒类皆梵音”,川口弘行亦有尝试透过梵语进行破译。不过,“经咒”却恰可译出“Mashiha”(古叙利亚语:ܡܫܝܚܐ,弥赛亚)与“Ishoh”(古叙利亚语:ܝܫܘܥ,耶稣)的辞汇,的确与景教有相当密切的关系。[2][11]
于《诸咒小序》内的文句亦可一窥其端倪:
皆是正教不兴,曲学争起,人迷其宗,以遭涂炭。间有一二修行之士,或受左旁牵引,妄毁正教真宗。.....欲海无边,孽根坚固,非有灵章,难生解冤免。
唐武宗会昌五年,敕令实施会昌灭法,那时佛教、祆教、摩尼教皆遭受打压,亦有波及景教,[12]这时的道教势力正如日中天,这位道教的“吕祖”反而认为这样的形势是“正教不兴”。序文且有“非有灵章,难生解冤免”等数句,又有长年不得其解的“咒语”,每每暗示著这四段灵章实情并不单纯,是其关键所在。1951年,由佐伯好郎的文献研究显示,这是景教的古叙利亚语赞美诗歌。[2][3][4][5][6]曾阳晴认为,该首颂诗的奇特之处,在于“隐藏”在信徒最不会怀疑的语言形式──“咒语”。信众不断地复诵其汉语标音,试图想像经咒的道教涵义。殊不知所诵念的实为古叙利亚语,可说是毫无意识的“敬拜”了耶稣基督千馀年。这篇赞颂还未被破译前,早已融入“吕祖”的著作,是经咒不可或缺的一部分,倘若永久处在不为人知的情况下,著述应当是完整的。然而被视为与景教有关之后,经咒的整体架构反倒形成一种“不平衡、不协调的内在关系”。[13]
从古叙利亚语意译而得的诗句结构而言,该首诗的开头皆为“诚哉”,结语则是“基督”、“耶稣”相互交错。首句说“耶稣升天”,次句衔接“至高主宰”,“耶稣的形象”则和第三句与末句相关。曾阳晴指出,既使这四段颂诗并非同一首诗,应当也有所关联,不会是恣意书写或是引用,[9]有可能是将一首古叙利亚语诗歌的四句歌词分拆,再放入四个篇章内。[14]
Remove ads
作者
题文指出经咒乃由“吕祖”所作。该处的“吕祖”可能是指吕秀岩,[15]即大秦景教流行中国碑内所提及的“朝议郎前行台州司参军吕秀岩”。而吕秀岩被认为有可能与吕洞宾实为同一人,[16]由于《吕帝圣迹纪要》载有吕洞宾“大云会食”(百僧食面)、“江陵医眼”、“赵州医跛”等仙术类似耶稣的神迹,[17]而且吕洞宾修行的终南山距离陕西盩厔大秦寺不远。
但是此说受到一些学者的反对,[18][19]主要原因是吕洞宾的原名只是叫作“吕喦”,其名与号皆未使用“吕秀岩”一名。因此,“吕祖”的真实身分迄今尚无定论。[20][15]
如果“吕祖”采用咒语的形式将圣诗嵌入经咒内,仅留存音韵的宗教语言,隐去真实的古叙利亚语涵义,就会形成一种“密码”。曾阳晴认为其目的可能有三:其一,“永恒的秘密,保有永恒的魔力”;其二,“耶稣基督的名字可以永久保留下来,在人念诵咒语之时,以‘无知’的敬虔,达到敬拜耶稣基督的目的”;其三,“不欲人知吕祖自己与景教的关系”。[10]而罗香林则认为“吕祖”可能是会昌灭法后依附道教的景教信徒,或是与景教关系密切。[21]
Remove ads
影响
景教受限于自身的脆弱体系而不得不迁就稳定的道教系统,[10]时常在其汉语经典内挪用佛、道二教的用语。纵然经咒的四段灵章,被视为“既要人知,又要人不知的文本”,然而,这种隐晦的型态对道教的影响可能极为有限。[22]曾阳晴认为,纵然“吕祖”这样的处理手段是“不得已的”,[23]却也成功的协助景教赞美诗借由咒语的形态混迹于道教内,流传迄今。
参考文献
外部链接
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads