热门问题
时间线
聊天
视角

老傈僳文

来自维基百科,自由的百科全书

Remove ads

老傈僳文,又称西傈僳文[1],旧称圣经文字[2],是一种在拉丁字母基础上发展的文字。老傈僳文是中华人民共和国事实上通用的傈僳语文字[3]。除了书写傈僳语之外,历史上老傈僳文也被用于书写纳西语载瓦语

事实速览 老傈僳文, 类型 ...

老傈僳文字形来自无衬线体正写和倒转的大写拉丁字母,并附以标记以示声调。虽然字形来自拉丁字母,但是老傈僳文字母的读音不一定与其类似的拉丁字母相关。[4]

Remove ads

历史与使用情况

1912年,缅甸克伦族传教士巴托(Sǎra Ba Thaw,又译巴东、巴多、巴夺等)和英国传教士富能仁(James Outram Fraser)相约各自设计傈僳语文字;1917年,两人再次会面比较各自的方案,经傈僳族群众试用,富能仁的方案因易读写记忆而被接受,两人随后共同对该方案进行改进完善,最终于1919年前后形成定案并在滇西北和缅北傈僳族地区推广使用。[1][5]20世纪20年代起,传教士开始使用老傈僳文翻译《新约圣经》,至1939年翻译完成[5]。中华人民共和国成立前,老傈僳文主要局限在基督教徒之间使用[2]

1950年代,中国政府在对傈僳语进行调查研究后,曾提出在老傈僳文基础上改进发展的建议,但最终决定保留老傈僳文用于宗教生活,同时另创新傈僳文应用于经济文化建设[6];1964年,怒江傈僳族自治州党委和人大决定正式推行新傈僳文[5]。文革结束后,随着基督教的恢复和发展,老傈僳文的使用范围不断扩大,并逐渐取代新傈僳文,进入了学校教育、政府机构和新闻媒体等领域[5][6][2]。根据2015年的报道,怒江傈僳族自治州境内29万傈僳族人口中,会使用老傈僳文的约有8万人[7]

Remove ads

辅音

注:您可能需要下载可支援老傈僳文的Unicode字体才能完整显示。

更多信息 唇音, 齿龈音 ...
  1. 做为声母的声门塞音不会写出来。除了[ɯ][ə]两元音之前,该发音是零声母时的固定发音。
  2. 有时会用来表示央半元音[ɰ]以及辅音[ɣ]. 作为元音或半元音,同样有歧异用法。
  3. 只出现在祈使语气助词。是具鼻化的 []同位音
Remove ads

元音

Thumb
以老傈僳文所写的傈僳语圣经
更多信息 前, 后 ...
**辅音后不须写出

例:即是[tsɑ̄],而ꓝꓰ则为[tsē].

Thumb

声调

声调以标准标点符号写出,也因此老傈僳文的用法与国际规范不同:逗号为(hyphen period),句号为is (equal sign)。

音节附加符号 [tsɑ]
[tsɑ̄] ꓝꓸ [tsɑ́] ꓝꓹ [tsɑ̌]
ꓝꓻ [tsɑ̄ˀ]* ꓝꓺ [tsɑ̄ˀ] ꓝʼ [tsɑ̄̃]
ꓝꓼ [tsɑ̂ˀ] ꓝꓽ [tsɑ̂] ꓝˍ [tsɑ̄ɑ̂]
*声调符号与无调符之中调中的区别并不清楚。声调符号可与结合为复声调,然而较常见组合的只有ꓹꓼ

单引号表示鼻音化,与声调符号相结合。

下底线表示滑音[ɑ̂]无中介声门塞音的对比。声调取决于语音环境,不总是降调,但仍是写做ˍ

Unicode

老傈僳文已经收入Unicode 5.2版,名称为“傈僳文”,编码范围是U+A4D0至U+A4FF,属于基本多文种平面(BMP),位于彝文部首和瓦伊语之间。编码的方式与著名语言学家及字型设计专家叶密豪(Michael Everson)草拟的编码方案页面存档备份,存于互联网档案馆)基本一致。由于老傈僳文与现有的拉丁字母有太多重复的地方,有人曾建议将老傈僳文融入现有的拉丁字母区段内[8],以节省编码空间,避免同形异码造成混淆。但这一建议没有被采纳。

傈僳文
Lisu[1]
Unicode Consortium 官方码表(PDF)
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+A4Dx
U+A4Ex
U+A4Fx
注释
1.^ 依据 Unicode 15.0
Remove ads

参见

参考及注释

外部链接

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads