热门问题
时间线
聊天
视角

华沙工人进行曲

工人运动歌曲 来自维基百科,自由的百科全书

Remove ads

华沙工人进行曲(英语:Whirlwinds of Danger波兰语Warszawianka),又称为华沙工人歌华沙曲华沙革命曲华沙工人革命曲等等,是社会主义运动和国际共产主义运动中的著名歌曲。原曲于1905至1907年间的波兰王国革命英语Revolution in the Kingdom of Poland (1905–07)开始流行,曾经是革命期间工人示威的颂歌。此曲歌名来自1831的另一首同名曲目英语Warszawianka (1831)。现在此曲被翻译成多国语言,被共产主义者社会主义者以及左翼人士传唱。俄文版为俄国波兰裔布尔什维克革命家格列布·克尔日扎诺夫斯基监狱中创作,其中删去了所有涉及“华沙”的内容。

英语版
事实速览 华沙工人进行曲, 歌曲 ...
Remove ads

歌词

波兰版本

更多信息 波兰版本原版 (社会主义版) ...
更多信息 经修改的波兰版本 (共产主义版) ...
Remove ads

英语版本

更多信息 英语直译版本 ...
更多信息 Douglas Robson版本 ...
更多信息 经修改的版本[1] ...
Remove ads

其他版本

更多信息 俄语版本 ...
更多信息 德语版本 ...
更多信息 法罗语版本 ...
更多信息 日语版本 ...
更多信息 日语罗马化拼音版本 ...
更多信息 匈牙利版本 ...
更多信息 丹麦语版本 ...
更多信息 法语版本 ...
中文版本
薛范译配)[2][3]

仇恨的风在头上咆哮怒吼,
黑暗势力对我们下毒手。
快团结起来和敌人决一死战,
也不必问有什么在前头。
勇敢地起来、骄傲地起来,
要为了工人的事业去奋斗!
高高举起全人类战斗旗帜,
为新世界早来到、人人自由。
正义的战斗、流血的战斗,
挺起了胸膛,快向前走!
正义的战斗、流血的战斗,
挺起了胸膛,快向前走!

今天我们多少人死于饥饿,
难道我们还能够不开口?
在斗争中战友们年轻的眼睛,
难道面对绞刑架会发抖?
为崇高理想光荣地牺牲,
在斗争中他们将流芳千秋!
他们的姓名随我们的凯歌,
世世代代活在亿万人心头。
正义的战斗、流血的战斗,
挺起了胸膛,快向前走!
正义的战斗、流血的战斗,
挺起了胸膛,快向前走!

和暴君我们是不共戴天,
来受苦人今日要报血仇!
人民的鲜血浸透了帝王的宝座,
也染红了我们敌人的手!
要推翻暴君,要铲除财阀,
彻底消灭寄生虫、无耻走狗!
我们要向刽子手讨还血债,
看,红旗飘,胜利日就在前头!
正义的战斗、流血的战斗,
挺起了胸膛,快向前走!
正义的战斗、流血的战斗,
挺起了胸膛,快向前走!

Remove ads

参见

参考来源

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads