热门问题
时间线
聊天
视角

降B大调卡农 (莫扎特)

来自维基百科,自由的百科全书

Remove ads

降B大调六声部卡农,作品号K. 231,是莫札特的一首声乐作品,作于1782年。

创作历程

此曲属于莫札特1782年在维也纳写作的数首卡农作品之一[1],据信是为了友人的派对所作。其主题则取自约瑟夫·海顿第3号交响曲的终曲乐章[来源请求]

歌词

原来的德语标题若直译为中文,则是“吻我屁股”(Leck mich im Arsch)之意。在英文语境中,此一片语(相当于kiss my ass,英式用法则是arse[2])并非指称物理上的动作,而是用以表示发语者的轻视,且多以轻蔑的语气道出。

1799年,莫札特的遗孀康茨坦采德语Constanze Mozart将此曲手稿寄予布赖特科普夫与黑特尔音乐出版社,并表示出版前可能需要再做修订。实际出版时,此曲的曲名与歌词皆经过修改(饰),此一“使我们欢愉!”(Laßt froh uns sein)的修正显然考虑了大众的接受度。在布赖特科普夫与黑特尔音乐出版社所出版的莫札特作品全集中,则部分收录了原来的歌词[3]

1991年,在哈佛大学的一份出版物中,附上了一份手写的歌词;实际内容只有一些重复的字句,但这是歌词首次以原貌面世。针对笔迹的研究则显示,填入歌词者另有其人,惟其身分迄今未知。

更多信息 1991年版歌词 ...

在1991年版本的歌词当中,代表“股间”(A...)以及“快些”(g'schwindi)的单词都是略写后的呈现。Brilliant Classics英语Brilliant Classics所出版的“莫札特作品全集”录音(2006年),则进一步美化了歌词:

更多信息 2006年版歌词(德), 2006年版歌词(英) ...

上述版本的歌词所提及的“贝利欣根的格茨”(Götz von Berlichingen),则是一位中世纪时期的贵族骑士,其意象亦使用于约翰·沃尔夫冈·冯·歌德1773年的同名作品[4][5]

Remove ads

相关作品

莫札特另有一首三声部卡农作品,其作品号为K. 233,标题与歌词皆是相似的内容。

参考资料

参见

外部链接

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads