热门问题
时间线
聊天
视角
顿呼法
一种修辞技巧 来自维基百科,自由的百科全书
Remove ads
顿呼法(英语:apostrophe[a])是一种语法与修辞技巧,用来在句子或文本中呼唤某位特定对象。顿呼法可从两个层面来理解:修辞层面与语法层面。作为语法功能,顿呼法用于指称被呼唤对象(无论是人或拟人化事物)的词语上。例如伏尔泰在《咏里斯本灾难》中写道:“噢,可怜的凡人们!噢,悲惨的大地啊!”这里的“可怜的凡人们”与“悲惨的大地”就是典型的顿呼语,两者皆以感叹词“噢”强化呼唤语气。在屈折语(如拉丁语)中,这种语法功能常以古典呼格形式出现[2]。从修辞学角度看,顿呼法是一种修辞格,与直呼类似,其特色是在叙述或讲话中突然中断,转而呼唤一个可能不在场或虚构的对象。它与离题插话或补述句相近,是一种重要的文体技巧,会使叙述者的主观性更为凸显[3]。

Remove ads
语言学定义
从语言学角度看,顿呼法是一种叙述方式[2],它允许说话者在语篇中呼唤某个具备生命或被拟人化的对象,以引起其注意。其语法特征为顿呼名词前通常不加限定词[4]。根据语言学家罗曼·雅各布森的分类,顿呼法属于语言交际功能之一的“通道功能”,用来确认语者与听者之间的沟通仍然持续存在[5]。
顿呼法常见于以名词或名词片语构成的语句(例如雨果所写:“朋友们,请勿挖掘你们珍爱的梦想”),也可由代名词与代名词片语组成(如夏尔·波德莱尔所写:“噢,撒旦,怜悯我长久的痛苦吧!”)。这是一种语法上“位移”的结构,在口语中有其独特语调,并且属于叙述系统的一部分。例如:
- 例:吕克,马上过来!
- 例:谨致以诚挚问候,先生。[2]
在书写中,顿呼法的使用通常会透过逗号来明确标示:当顿呼词位于句首时,后方须加逗号;当其置于句中,则需以两个逗号隔开;若出现在句末,则应由前方的逗号引出。逗号同时也提示在口语表达中,顿呼所伴随的语调与语气变化[6]。
从语法角度来看,顿呼法并不真正被视为一种具备句法功能的成分[2],因此在分类上通常归入感叹句的范畴。顿呼法在形式上与其他呼唤语气(如咒语、祈祷、诅咒)相似,其差异主要体现在长度上。例如,卢梭在《爱弥儿》第四卷中反复出现的句式“良知啊!”,便更像是一种咒语而非简单的顿呼[2][7]。因此在语法上,乔治·莫利涅(George Molinié)与蜜雪儿·阿奎安(Michèle Aquien)将顿呼归类为“直呼修辞格的一种细分类型”[8]。
顿呼是独立于句子结构之外的,主要用来直接呼唤对象,而同位语则用来描述或说明前面的词语,无论该词在句中扮演何种角色。
在第一句中,说话者并未向“澳洲哺乳动物”说话,该片语仅为补充说明“袋鼠”的同位语;而在第二句中,“亲爱的辩论者”即是说话者直接呼唤的对象,属于顿呼;至于第三句,渔夫直接对鱼说话(即顿呼“鱼儿”),并附加同位语“我美丽的朋友”[2]。
Remove ads
修辞学定义
在修辞学中,顿呼法又称为“呼唤法”,是一种修辞格,使说话者能在言谈或叙述中突然中断,转而向某个真实或虚构的对象发言。贝尔纳·迪普里耶将其视为“呼语”的同义词[5]。然而,将顿呼归入哪一类修辞格,一直以来都存在争议。修辞学者安东万·富凯兰认为它是“一种中断式的警句修辞格”[9];语法学家塞萨尔·杜马尔塞将其归为“思想的修辞格”[10];弗朗索瓦·德·科萨德(François De Caussade)称其为“激情的修辞格”[11];保罗-路易·库里耶甚至称之为“雄辩的弹雨”[2]。顿呼法让说话者在演讲或文稿的关键时刻强烈介入与沟通对象之间的情感联系,并同时展现自己的立场与情绪。在法语中,它多以拉丁语呼格形式出现,并常由如“Ô”等感叹词引导(不同于表示呼唤的“ho !”),也可用“eh quoi”、“ah !”等形式开场。顿呼也可搭配专有名词(如:“走进来吧,尚·穆兰”)[12]、尊称(如“主教阁下”、“吾王”)或神祇名号(如“我的上帝”、“主啊”)来使用。
顿呼句通常以惊叹号或问号结尾,而这些语气标点的滥用,往往也会让顿呼带有夸饰法的风格,如以下诗句所示:
“ | 噢,士兵们——法兰西共和二年!噢,战争们!史诗们! | ” |
——雨果,《惩罚集》 |
顿呼也可透过语句位移实现,并以逗号标示,如下列诗句:
“ | 美丽的皇后,您为何要生气? |
” |
——尚·拉辛,《贝雷妮丝》,第一幕,第二场 |
顿呼总是在沟通情境中产生,因此语句中常可见说话者与听者的存在痕迹。这种定义源自古典修辞学。早在1699年,语法学家贝尔纳·拉米便指出:“当一个人情绪极为激动时,他会转向各方说话;他会对苍天、大地、岩石、森林,甚至无生命或有生命的万物倾诉”[13]。顿呼词有时也具寓言象征(拟人法)的意涵,例如以下诗句中,“法国”被具象为值得爱恋与哀悼的亲人:
“ | 只要他还在那里,不论我们投降或坚持, |
” |
——雨果,《最后的话》(Ultima Verba),《惩罚集》,第七卷 |
然而,顿呼法也可以用来呼唤真实存在的对象,例如在对话或讲道中都常见其运用,特别是在诉诸情感的诗歌中,顿呼有助于强化说话者的品格形象或情感诉求[3],例如以下诗句:
“ | 我的孩子,我的姊妹, |
” |
——波特莱尔,《邀游》(L’Invitation au voyage),《恶之华》 |
根据皮耶·拉托马斯的说法,在对话中使用顿呼是如此自然,以至于通常不被视为修辞格[14],因为它本身就是语言互动的基本条件。而在抒情诗中,顿呼则往往出现在“诗的开端”,例如《人与海》(L'Homme et la mer)的首句,整首诗即围绕三个顿呼展开:呼唤人类、呼唤大海,及同时呼唤两者[15],甚至有滥用之虞[2]:
“ | 自由的人啊,你将永远热爱大海! | ” |
——波特莱尔,《人与海》(L'Homme et la mer),《恶之华》 |
此外,顿呼也常以直接且强烈的方式向读者或听众发出呼唤,即便对象是缺席或虚构的[2]:
“ | 让我们反省自己,噢,我年轻的朋友!撇开私利,审视我们的倾向将引领我们走向何方。 | ” |
——卢梭,《爱弥儿》,第四卷 |
这种呼唤段落在文学中被称为“直呼”(adresse),是作者向读者直接发声的部分[5]。因此,顿呼也常常与另一修辞格——补述句结合使用,例如在《恶之华》开篇诗《致读者》(Au lecteur)中:
“ | 你早已认识他,读者,这温柔的怪物, |
” |
——波特莱尔,《致读者》(Au lecteur),《恶之华》 |
因此,顿呼打破了文本的叙事结构连贯性,在其中插入作者对读者的直接发言。此技巧在如史诗等叙事文本中尤为常见[16]。波特莱尔反复使用顿呼法,在整部诗集中构建起诗人与读者之间的对话,建立起一种亲密感[17]。顿呼的对象也可以是虚构的,例如上帝或抽象概念:如《忏悔录》中出现的:“永恒的存在啊,请召集我无数的同胞!”;又如《致命主义者雅克与他的主人》中,丹尼·狄德罗写道:“你瞧,读者,我这已经讲得够久了,只要我愿意,我能让你等上一年、两年、三年才揭示雅克的爱情故事。”这些用法使顿呼成为创造复音性语境的手段之一。若未以惊叹号引导,有时顿呼与同位语难以区分,例如在皮耶·高乃依的剧作《熙德》中,有如下诗句:
“ | 我幸福的最大阻碍,尊贵的敌人, |
” |
——皮耶·高乃依,《熙德》(Le Cid),第一幕,第六场 |
与法语类似,在英语中,常用感叹词引入顿呼,例如莎士比亚《罗密欧与茱丽叶》第二幕第二场中的诗句:“噢,罗密欧,罗密欧!你为何是罗密欧?”在英语抒情诗中,语句的位移也被广泛用以构成顿呼句式,例如约翰·多恩《太阳升起》(The Sun Rising)中写道:“忙碌又愚蠢的老家伙,放肆的太阳啊……”德语中也有类似用法,如贝托尔特·布莱希特的诗句:“昔日青草之地,现在坐著的却是你,油槽啊!”西班牙语中亦然,如胡安·德·梅纳《命运的迷宫》中出现的:“噢,高尚,而壮丽的战争啊!”[16]
Remove ads

顿呼法的效果多样,取决于说话者的表达意图。根据《言谈修辞格》(Les Figures du discours)一书作者皮耶·丰塔尼耶的说法:“顿呼是一种言语的突然转向,使说话者由一个对象转向另一个对象,不论该对象是自然的还是超自然的、缺席的还是在场的、生者或死者、有生命或无生命的、真实或抽象的,甚至是自己”[18]。丰塔尼耶接著举出几个例子,例如在伏尔泰的《凯撒之死》第三幕中,马克·安东尼向罗马人颂扬凯撒,或在《巴雅塞》第四幕中,罗克珊娜自责的场景。对丰塔尼耶而言,顿呼是一种“强烈或深切情感的表达,是一颗激动灵魂的自然流露”[19]。
顿呼往往带有抒情色彩,藉以倾诉内心压抑的情感。这种修辞格也常被用于咒语,回归其古典用途——即古代宗教语境中对神祇的祈祷:
“ | 噢,亡夫的灰烬!噢,特洛伊人们!噢,父亲啊! | ” |
——尚·拉辛,《安德洛玛克》 |
它也常用于表达祈祷与诅咒,特别是透过首语重复的技巧来加强祈求语气。洛特雷阿蒙在其著作《马尔多罗之歌》中便多次重复“古老的海洋……”以此呼唤波塞顿这位海神:“古老的海洋,啊,伟大的单身汉(……)。我向你致敬,古老的海洋!”顿呼法还能营造出与被呼唤对象之间的亲密感。阿尔封斯·德·拉马丁在其《沉思集》中便运用此效果:
“ | 噢,湖水!沉默的岩石们!洞窟!幽暗的森林! |
” |
——阿尔封斯·德·拉马丁,《湖》,《沉思集》 |
因此,顿呼被浪漫主义诗人广泛采用,以表达他们与自然万物的共鸣。顿呼也成为传达意象或明确隐喻的首选方式,例如以下诗句中,诗人将艾菲尔铁塔比喻为一位牧羊女:
“ | 牧羊女,噢艾菲尔铁塔,桥梁的羊群今晨咩叫著。 | ” |
——纪尧姆·阿波里奈尔,《酒精集》 |
在叙事诗中,顿呼常用来增添语势,其效果类似于扩张法[5];在戏剧中则更为常见,尤其出现在独白中,也常见于对话之间。皮耶·拉托马斯以《波利耶克特》为例说明,在戏剧体裁中,顿呼有时是一种修辞格或纯粹的文学技巧,可用于强烈(虽略显做作)地唤起某个概念或人物;有时则是对话行动中不可或缺的推进手段[20]。
Remove ads
其他用途
在广告中,顿呼法被广泛运用,尤其是在“个人化”的概念中。通常的做法是在讯息中纳入收件者的姓名(如顾客或潜在客户)。例如,在广告邮件中常见如下语句:“恭喜您,朱尔·马丁先生!您(或许)赢得了一趟前往安地列斯群岛的豪华旅程!”[5]
在法语的口语交流中,“顿呼某人”(apostropher quelqu’un)这一表达通常表示以突如其来且带有不敬语气的方式与某人接触:“他得意洋洋地喊道:‘你真臭,喂,大猩猩。’加布里埃尔叹了口气。”[d]“向全场说话”(parler à la cantonade)这一表达则指一种对整个想像中的世界发出顿呼的情境,用以为说话者所言作证[5]。
此外,根据不同语境,特别是社会规范的不同,顿呼也可能带有其他意涵。例如,在军中,法语“Colonel !”这一呼语通常出自上级之口,而“Mon colonel !”则是部属对上级的称呼方式[4]。在聊天室或即时通讯平台中,顿呼的功能是让发言者在公开频道中直接向特定使用者发言。顿呼的格式通常是对方的昵称后接逗号或冒号。这是一种书写上的惯例,多数聊天软体会针对这类用法提供特别支援,例如加以标示或主动通知被点名的使用者[5]。
Remove ads
注释
参考
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads