热门问题
时间线
聊天
视角
ISO 9
来自维基百科,自由的百科全书
Remove ads
1995年版
此版取代 ISO 9:1968. 下表显示阿布哈兹语、阿尔泰语、白俄罗斯语、保加利亚语、布里亚特语、楚瓦什语、卡拉切-巴尔卡尔语、马其顿语、摩尔多瓦语、俄语、罗塞尼亚语、塞尔维亚语、乌德穆尔特语、乌克兰语和使用 Ӏ (páločka) 的高加索语言。
Remove ads
GOST 7.79
GOST 7.79 包含两个转写系统:
- 系统 A
- 西里尔字母与拉丁字母采用一对一关系,并使用附加符号-与 ISO 9:1995 相同
- 系统 B
- 一个西里尔字母对应一个或多个拉丁字母,不采用附加符号
Remove ads
ISO/R 9:1968
ISO/R 9:1968 是一个较旧的版本,在不同的斯拉夫语言采用不同的转写方法,以反映该些语言发音的不同。这版本较接近原本斯拉夫语言的 scientific transliteration。
此版本涵盖保加利亚语、俄语、白俄罗斯语、乌克兰语、塞尔维亚语和马其顿语。在下表中 ISO 9:1995 一同列出以兹比较。
- 保加利亚语:ъ及ѫ不在字尾转写。
- 俄语及白俄罗斯语:ъ不在字尾转写。
Remove ads
ISO/R 9 - 1968允许从主标准中出现部分偏差。下方表格里,它们在“次标准1”及“次标准2”栏中列出。.
- The first sub-standard defines some language-dependent transliterations for Russian (ru), Ukrainian (uk), Belarusian (be) and Bulgarian (bg).
- The second sub-standard permits, in countries where tradition favours it, a set of alternative transliterations, but only as a group.
Remove ads
参考
- IDS (Informationsverbund Deutschschweiz, 2001) Katalogisierungsregeln IDS (KIDS), Anhänge,“IDS G.4: Transliteration der slavischen kyrillischen Alphabete”. Universität Zürich. URL accessed on 2006年2月16日 (PDF format, in German)—ISO/R 9 1968 standardization of scientific transliteration
外部链接
- Transliteration of Non-Roman Scripts(页面存档备份,存于互联网档案馆) -A collection of writing systems and transliteration tables, by Thomas T. Pederson. PDF reference charts include ISO 9.
- ISO 9:1995 at ISO.org(页面存档备份,存于互联网档案馆)
- Umschrift des russischen Alphabets—Russian transliteration in several systems, including DIN 1460 (1982) [=ISO/R9:1968]。
- Transliteration of Russian into various European languages(页面存档备份,存于互联网档案馆)
Remove ads
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads