热门问题
时间线
聊天
视角

不要溫和地走進那個良夜

来自维基百科,自由的百科全书

Remove ads

不要溫和地走進那個良夜[註 1](英語:Do not go gentle into that good night)是威爾士詩人狄蘭·托馬斯創作的一首十九行詩英語Villanelle,也是其代表作。[1]這首詩是在1947年托馬斯和他的家人訪問佛羅倫薩時寫成的,1951年發表在Botteghe Oscure雜誌上[2]

有人認為這首詩是托馬斯為垂死的父親而寫,然而他的父親直到1952年聖誕節前才去世。[3][4]詩作沒有正式標題,名句「Do not go gentle into that good night」是全詩的第一行,並與「Rage, rage against the dying of the light」組成疊句,在每節末尾重複出現。

原文

更多信息 漢語譯文, 第一節 ...
Remove ads

格式

十九行詩由五節三行和一節四行組成,共有十九行。它的結構由兩個重複的韻腳和兩個疊句組成:第一節的第一行作為第二節和第四節的最後一行,第一節的第三行作為第三節和第五節的最後一行。這首詩的韻腳和疊句模式可以用下面的圖示來表示。

疊句 一 (A1)

第二行 (b)

疊句 二 (A2)

第四行 (a)

第五行 (b)

疊句 一 (A1)

第七行 (a)

第八行 (b)

疊句 二 (A2)

第十行 (a)

第十一行 (b)

疊句 一 (A1)

第十三行 (a)

第十四行 (b)

疊句 二 (A2)

第十六行 (a)

第十七行 (b)

疊句 一 (A1)

疊句 二 (A2)

解析

概要

在詩作的第一節中,說話者鼓勵他的父親不要「溫和地走進那個良夜」,而是要「憤怒,憤怒地反抗光明的消逝」。然後,在接下來的幾節中,他列舉了各種各樣的人,用「智慧」、「善良」、「狂野」和「莊重」等詞來描述他們,他們各自以自己的方式體現了詩歌的疊句。在最後一節中,說話者懇求他的父親,他看到他在一個「悲哀的高處」,祈求他「用你激烈的淚水詛咒、祝福我吧」,並再次重複了疊句。

參考資料

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads