热门问题
时间线
聊天
视角
山西大學堂譯書院
學術翻譯機構 来自维基百科,自由的百科全书
Remove ads
山西大學堂譯書院是清末山西大學堂創立的學術翻譯機構。
歷史
義和團運動之後,清政府開始倡導西學。但是由於西學教材短缺,因此教學難以進行。為此岑春煊與李提摩太在設立山西大學堂時,便規定每年從經費中撥出一萬兩白銀,建立譯書院。
1902年8月,山西大學堂譯書院成立,地址位於上海江西路惠福里口210號。聘請竇樂安總理譯書院事務。譯員與校閱員共有10餘人,其中歐美人4人,日本人1人(西師意),華人10餘人(夏曾佑、梁瀾勛、蘇本銚、朱葆琛、葉青、許家惺、許家慶、張在新、郭鳳翰、黃鼎、范熙澤等人)。[1]
1908年10月,因經費困難而停辦。
翻譯成果
根據相應文獻的研究,從1902年到1908年,譯書院共翻譯出著作二十餘種,另有部分學年的課程表等文件。[2]
參考文獻
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads