热门问题
时间线
聊天
视角

臺灣海峽兩岸現代標準漢語發音差異列表

維基媒體列表條目 来自维基百科,自由的百科全书

Remove ads

海峽兩岸現代標準漢語發音差異列表是展示出普通話中華民國國語讀音差異[1][2]

概述

1992年,李青梅比較1981年版《重修國語辭典》以及1990年版《新華字典》常用3500字發現,發現注音不同的或不完全相同的有789個。[3] 2002年10月,李祥用電腦輔助比較《現代漢語詞典》(2002年7月第1版)和臺灣的《國語一字多音審訂表》(1999年3月版)之中3500常用字的字音,發現注音不同的或不完全相同的(音項數目不等的)字有452個,有約13%不同[4]

兩岸分治後,主管語言的單位不同,中國大陸較注重口語音,台灣審音注重傳統音[5]。而中國大陸對於異讀字的審音,主要考慮三點:

  1. 是否於古有據。故應參考古代及近代韻書。
  2. 減少同音詞以加強辨義功能。
  3. 減少異讀。因此古代許多罕用的唸法,可酌予簡化。

聲韻母不同

更多信息 字, 國語 ...
Remove ads

聲調不同

兩岸聲調不同音,主要是對已經消失的入聲歸位不同的聲調,但並非全部,比如「微」等等。

更多信息 字, 國語聲調 ...

破音字/多音字

更多信息 字, 國語 ...
Remove ads

另見

註釋

參考文獻

Loading content...
Loading content...

外部連結

Loading content...
Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads