热门问题
时间线
聊天
视角
生命中的一天
来自维基百科,自由的百科全书
Remove ads
〈生命中的一天〉[6](英語:"A Day in the Life",又譯作〈生活中的一天〉[7],《浮生一日》)是披頭四樂隊專輯《比伯軍曹寂寞芳心俱樂部》的最後一首歌曲。這首歌署名為列儂–麥卡特尼,由約翰·藍儂和保羅·麥卡尼單獨創作的部分組成,另加上管弦樂段落。藍儂的歌詞受當時報紙文章的啟發,而麥卡尼是在懷舊他的青年時代。把歌的各個部分由管弦樂滑音連接,以及用持續的鋼琴和音結束全曲的決定是在歌曲錄製完成後作出的。
歌詞「I'd love to turn you on」一句被認為指涉毒品,因此這首歌一開始被BBC禁止在廣播上播出,禁播令最後在1972年3月13日才解除。這首歌在隨專輯首發後,被作為單曲B面發行,也被收入各個精選集中。它被很多其他藝人翻唱,包括史汀、巴比·達林、何塞·菲利西安諾、韋斯·蒙哥梅里、The Fall樂隊、尼爾·楊、多莉·艾莫絲、傑夫·貝克、比吉斯、羅比恩·希區柯克、克里斯·康奈爾、Phish樂隊,以及2008年後保羅·麥卡尼在現場的演出。這首歌在《滾石雜誌》的「500首史上最偉大的歌曲」榜單上排行第28位[8]。該雜誌也把該曲列為披頭士最好的歌曲[9]。
Remove ads
背景
約翰·列儂於1967年1月中旬創作了《生命中的一天》的主旋律及大部分主歌歌詞。[10]不久後,他將這首歌展示給保羅·麥卡特尼,保羅為之補充了橋段部分。[11]據列儂所述,麥卡特尼還貢獻了關鍵歌詞"我真想讓你興奮起來"。[12]在1970年的一次採訪中,列儂談及兩人在這首歌上的合作:
"保羅和我當時絕對是共同創作的,尤其是《生命中的一天》這首歌……我們的創作方式往往是:先寫好最出彩、最順暢的部分,比如'I read the news today'這樣的段落,當創作陷入困境或難以推進時,我們不會勉強繼續,而是暫時擱置。隨後當我們見面時,我會哼唱已完成的部分,這能激發他創作後續段落,反之亦然。他當時對此有些猶豫,我想是因為他覺得這已經算是一首不錯的歌了……當時我們在他房間裡用鋼琴創作。他問我'這段要不要這樣處理?'我說'好啊,就這麼辦吧。'"[原文 1][13]
1968年,列儂曾表示:"這是我和保羅之間一次出色的合作。我寫出了'I read the news today'那段,這段旋律激發了保羅的靈感——我們時常會這樣用音樂片段相互啟發,他當時立即回應'沒錯',創作火花就這樣迸發。"[14]
據作家伊恩·麥克唐納分析,《生命中的一天》深受列儂服用LSD後所獲啟示的影響,這首歌"僅關注LSD所揭示的'現實'——即現實在很大程度上是觀者主觀意識的產物"。長期以來,麥卡特尼始終拒絕嘗試列儂、喬治·哈里森和林戈·斯塔爾曾服用的LSD,直至1966年末才首次體驗。這次經歷不僅促進了披頭士樂隊在《佩珀軍士的孤獨之心俱樂部樂隊》專輯中大膽實驗的意願,也使列儂與麥卡特尼重新恢復了此前稍顯疏離的密切合作狀態。
Remove ads
歌詞元素
音樂評論家蒂姆·萊利指出,在《生命中的一天》中,列儂運用了與《永遠的草莓園》相同的歌詞創作手法——自由形式的歌詞賦予表達更大的自由度,並營造出一種「超自然的平靜」。[15] 據列儂所述,歌曲前兩段主歌的靈感來源於塔拉·布朗之死。這位21歲的吉尼斯啤酒帝國繼承人於1966年12月18日遭遇車禍身亡。布朗是列儂和麥卡特尼的朋友,[16]正是他引導麥卡特尼首次體驗了LSD。[17] 列儂根據1967年1月17日《每日郵報》的報道,改編創作了歌曲的主歌歌詞。
在麥卡特尼位於倫敦北部的家中進行創作時,列儂與麥卡特尼共同打磨歌詞,其創作方式被作家霍華德·蘇尼斯類比為威廉·巴勒斯推廣的剪裁法。[18]列儂曾澄清:「我並非照搬事故經過。塔拉並非因爆炸致死,但寫作那段時我的確聯想到他。歌詞中關於未注意交通信號燈、人群聚集等事故細節同樣屬於虛構創作。」[原文 2][19]1997年,麥卡特尼對此進一步闡釋:「關於政客在車中精神崩潰的段落是我們共同創作的。雖然常被歸因于吉尼斯繼承人塔拉·布朗,但我認為事實並非如此——至少我創作時並未刻意指向他,或許列儂心中有此聯想。我當時想象的是某個吸毒後精神恍惚的政客,停在交通信號燈前卻未察覺燈號轉換。『精神崩潰』純粹指毒品致幻,與車禍無關。」[原文 3][20]然而在2021年,麥卡特尼回憶這段創作靈感時表示:「那時我二十多歲,常從父親家騎輕便摩托車去貝蒂家。當時載着朋友塔拉·吉尼斯(即塔拉·布朗)。他後來死於車禍,是個好青年。我在《生命中的一天》裡寫到他:『他在車中精神崩潰/未曾注意信號燈已變換』。」[原文 4][21]
列儂創作歌曲的最後一段主歌的靈感來源於同一期1967年1月17日《每日郵報》中一則題為《遠近》的新聞簡訊,該報也啟發了他前兩段主歌的創作。[22] 在標題為《我們道路上的洞》的簡訊中寫道:「根據市政委員會的調查,蘭開夏郡布萊克本的道路上有4000個洞,平均每人占有二十六分之一個洞。如果布萊克本具有代表性,那麼全英國的道路上就有200萬個洞,倫敦則有30萬個。」[23]
這則新聞是由布萊克本星新聞社的羅恩·肯尼迪賣給《每日郵報》曼徹斯特分部的。肯尼迪注意到《蘭開夏晚間電訊報》上一篇關於道路挖掘的報道,並通過電話向市鎮工程部門核實了道路上每年的坑洞數量。[24]然而,列儂在最後一段主歌的歌詞上遇到了困難,他無法想出如何將「如今他們知道了需要多少個洞才能」與「阿爾伯特音樂廳」連接起來。他的朋友特里·多蘭建議這些洞可以「填滿」阿爾伯特音樂廳,最終這句歌詞被採用。[25]
Remove ads
麥卡特尼談及總結兩段主歌的歌詞「我真想讓你興奮起來」時說道:「那正是蒂姆·利里倡導『打開心扉、關注內在、脫離體制』的時代,於是我們寫下了『我真想讓你興奮起來。』約翰和我交換了一個心照不宣的眼神:『嗯哼,這是首毒品歌曲。你明白的,對吧?』」[26][27] 在1972年的一次採訪中,他表示:「我認為『我真想讓你興奮起來』是保羅寫的。」[28]披頭士的製作人喬治·馬丁評論道,他一直懷疑歌詞「找到路上樓抽了一口」暗指吸毒,他回憶起披頭士成員如何「消失一會兒,抽上兩口」,推測是大麻煙,但從未當着他的面這樣做。[29] 麥卡特尼後來回憶道:「當(馬丁)製作關於《佩珀》的電視節目時,他問我:『你知道是什麼催生了《佩珀》嗎?』我說:『用一個詞來說,喬治,是毒品。大麻。』喬治說:『不,不是吧。但你們不可能一直都在吸毒。』『是的,我們就是一直如此。』《佩珀軍士》是一張毒品專輯。」[9][nb 1]
Remove ads
作家尼爾·辛亞德將第二段主歌中的歌詞「英國軍隊剛剛贏得了戰爭」歸因於列儂在電影《我如何贏得戰爭》中的角色,該片於1966年9月和10月拍攝。辛亞德說:「很難不(將這段歌詞)自動與理查德·萊斯特的電影聯繫起來。」[31]
麥卡特尼創作的橋段部分,是對他年少時光的惆悵回憶,其中包括乘坐82路公交車上學、抽煙和去上課。[32][33] 這個主題——披頭士在利物浦的青春——與《便士巷》(以利物浦的街道命名)和《永遠的草莓園》(以利物浦列儂童年住所附近的孤兒院命名)的主題相契合,這兩首原本為專輯創作的歌曲最終作為雙A面單曲發行。[34]
音樂結構與製作過程
披頭士於1967年1月19日在EMI第二錄音室開始錄製這首歌,暫定名稱為「In the Life of...」。[35] 樂隊排練時的陣容為:列儂彈鋼琴,麥卡特尼彈風琴,哈里森彈原聲吉他,斯塔爾打鼓。[36] 隨後樂隊錄製了四遍節奏音軌,此時列儂已換用原聲吉他,麥卡特尼改彈鋼琴,哈里森則演奏沙錘。[36][37]
作為第二段主歌結尾與麥卡特尼橋段開始之間的連接,樂隊加入了一段24小節的過渡段。[38] 起初,披頭士並不確定如何填充這個連接段落。[39] 在1月19日錄音結束時,過渡部分僅由一段簡單的重複鋼琴和弦以及助理馬爾·埃文斯數小節的語音構成。埃文斯的聲音被施加了逐漸增強的回聲效果。這24小節的過渡段以埃文斯觸發的鬧鐘聲結束。儘管原計劃是在該段落填充內容後剪掉鬧鐘鈴聲,但它恰好與麥卡特尼段落(以「醒來,跌下床」一句開始)形成互補,因此決定保留此聲音。[40][nb 2] 在麥卡特尼橋段的最後一句(「我墜入夢境」)之後,是第二個過渡部分,由連接至歌曲最後一段主歌的人聲「啊」組成。(關於具體是哪位披頭士成員演唱的,說法不一。)[41][42][43][44]
該音軌在1月20日和2月3日經過混音精修並添加了額外部分。[40][45] 在後一次錄音中,麥卡特尼和斯塔爾分別重新錄製了他們的貝斯吉他和鼓部分。[46] 斯塔爾後來強調他在歌曲中的鼓點填充是他典型創作方式的體現:「我試圖成為一種樂器;演奏歌曲的情緒。例如,『布萊克本有四千個洞,蘭開夏郡』—— boom ba bom。我試圖展現那種幻滅的情緒。」[原文 5][47] 正如1966年的歌曲《Rain》一樣,音樂記者本·埃德蒙茲認為斯塔爾的演奏反映了他對列儂詞曲創作的共鳴。在埃德蒙茲的描述中,《生命中的一天》中的鼓點「體現迷幻飄移感——神秘、出人意料,同時又不失其節奏性的角色」。[48]
Remove ads
變體版本
在《佩珀軍士》專輯中,《生命中的一天》的開頭與前一曲目《Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band (Reprise)》結尾的掌聲進行了交叉漸變。在披頭士的合輯黑膠唱片《1967–1970》中,交叉漸變被截斷,歌曲在原錄音開始後突兀地起始;但在原聲帶專輯《Imagine: John Lennon》以及《1967–1970》的CD版本中,歌曲乾淨地開始,沒有任何掌聲效果。[49][50]
1996年發行的《Anthology 2》專輯收錄了《生命中的一天》的複合混音版,包含了前兩次錄音中的元素,展現了歌曲在早期、加入管弦樂之前的階段。[51] 而作為與電視特輯《The Beatles Anthology》相關聯的三部曲專輯(《Anthology 1》、《Anthology 2》和《Anthology 3》)中的最後一張,《Anthology 3》收錄了歌曲《The End》的一個版本。該曲作為專輯的最後一軌,通過將其最後一個音符淡入《生命中的一天》的終曲和弦(先反向播放,再正向播放),標誌着披頭士精選輯的終結。[52] 2006年的重混音原聲帶專輯《Love (Beatles album)》中的版本,以列儂「sugar plum fairy」的引子開始,弦樂在漸強段落中更為突出。[36] 2017年,包括第一次錄音在內的若干錄音室未收錄版本,被收錄於《佩珀軍士》50周年紀念版的雙碟和六碟版本中。[51] 該紀念版的六碟版本還在單聲道混音碟中,收錄了一首此前未發行的早期混音版,呈現了歌曲在1月30日時的前管弦樂階段狀態。[53]
BBC電台禁播
這首歌因其被認為涉及毒品暗示而引起爭議。1967年5月20日,在BBC Light Programme對《佩珀軍士》專輯的預覽節目中,唱片騎師肯尼·埃弗里特被禁止播放《生命中的一天》。[54] BBC宣布不會播送此歌,理由是其中「我真想讓你興奮起來」這句歌詞,據該機構稱,是在倡導吸毒。[16][55] 其他被指涉毒的歌詞包括「找到路上樓抽了一口/有人說話我便墜入夢境」。BBC一位發言人表示:「我們反覆聆聽了這首歌。我們認為它似乎有點過於出格,可能會助長對吸毒的放任態度。」[原文 6][56]{{refn|group=nb|據托尼·布拉姆韋爾所述,BBC的禁播也導致管弦樂錄音現場的影片最終未能完成。[57] 不久後,披頭士在為其衛星廣播節目《我們的世界》錄製《[[All You Need Is Love]》表演時,重現了那次錄音現場的派對氛圍。[57][58]}}
當時,列儂和麥卡特尼否認《生命中的一天》中含有毒品暗示,並在其經理人布萊恩·愛普斯坦家中為慶祝專輯發行舉辦的晚宴上公開抱怨此項禁令。列儂稱這首歌僅僅是「關於一場車禍及其受害者」,並稱那句有爭議的歌詞是「最無辜的措辭」。[56] 麥卡特尼後來表示:「這是專輯中唯一一首有意挑釁的歌。一根刺……但我們是想讓你對真相而非大麻興奮起來。」[原文 7][59] 儘管如此,披頭士仍通過(在麥卡特尼倡議下)出資在《泰晤士報》上刊登整版廣告,與英國的毒品文化陣營保持一致。在該廣告中,他們與愛普斯坦及其他60位聯署人一同譴責大麻禁令「在原則上不道德,在實踐中行不通」。[60] 此外,6月19日,麥卡特尼向一名ITN記者確認了其近期在《生活》雜誌採訪中的說法,即他曾服用LSD。[61] 麥克唐納將此描述為「一次不慎的承認」,導致麥卡特尼受到英國媒體的譴責,令人想起1966年列儂「比耶穌更受歡迎」言論在美國發表時所引發的軒然大波。[62][63] BBC對此歌的禁令最終於1972年3月13日解除。[64][nb 3]
Remove ads
評價與反響
在1977年的著作《永遠的披頭士》中,尼古拉斯·謝夫納回憶《佩珀軍士》發行時寫道:「就歌曲『對動態、節奏技巧、空間與立體聲效果的運用,以及對夢境、現實及其中間地帶的場景巧妙交織』而言,在所謂的流行音樂中,『從未有過任何作品能像《生命中的一天》那樣』。」謝夫納指出,在1967年的背景下,這首曲目「視覺喚起力如此之強,以至於它更像一部電影而非單純的歌曲。只不過畫面全在我們的腦海中」。[66] 在離開倫敦前從哈里森處獲得《生命中的一天》錄音帶的戴維·克羅斯比,向他在洛杉磯的圈子大力宣揚《佩珀軍士》,[67] 並與他的飛鳥樂隊隊友及格雷厄姆·納什分享了這段錄音。[68] 克羅斯比後來表示驚訝,到1970年這張專輯所傳遞的強大情感竟未能阻止越南戰爭。[69]
《紐約時報》的理查德·戈爾茨坦稱此歌為「一次情感音樂中極為嚴肅的探索,歌詞令人不寒而慄」,並表示它「作為列儂-麥卡特尼最重要的創作之一屹立不倒……[是]一次歷史性的流行事件」。[70][71] 在讚譽該曲時,他將歌詞與T·S·艾略特的作品相提並論,並將其音樂比作瓦格納。[72] 在《爵士與流行》雜誌發布的一份當代樂評人票選中,《生命中的一天》榮獲最佳流行歌曲和最佳流行編曲獎項。[73]
音樂學家沃爾特·埃弗里特在評價此歌時指出,正如樂隊《Revolver》專輯的情況一樣,「《佩珀軍士的孤獨之心俱樂部樂隊》中最具紀念碑意義的作品出自列儂之手」。他認為該曲最突出的特點是「其以神秘而詩意的方式處理嚴肅主題,這些主題最終匯聚成一個更宏大、直接的信息傳遞給聽眾,體現了披頭士所秉持的核心理想:只有當一個人意識到自我與周遭環境並超越現狀時,才能真正擁有有意義的生活」。[74] 披頭士傳記作者菲利普·諾曼將《生命中的一天》描述為「傑作」,並以此為例說明《佩珀軍士》「無疑是約翰的《怪胎出來!》」,此處指發明之母樂隊的1966年專輯。[75] 作為《佩珀軍士》的終曲,這首歌成為深入審視與評論的對象。伊恩·麥克唐納描述道,它被解讀為「在『胡椒地』的醉人幻想之後對現實世界的清醒回歸;作為關於流行專輯結構(或錄音室的技藝,或錄製表演的虛假性)的概念性聲明;作為一次糟糕的LSD旅程的喚起;作為一首『流行版《荒原》』;甚至作為對死亡的病態頌揚」。[76][nb 4]
《生命中的一天》成為披頭士最具影響力的歌曲之一,如今許多人視其為樂隊最偉大的作品。保羅·格魯什金在其著作《公路搖滾:成就搖滾樂的汽車與人物》中稱此曲為「流行音樂史上最雄心勃勃、最具影響力且最具開創性的作品之一」。[77] 據音樂學家約翰·科瓦奇所言,「『生命中的一天』或許是搖滾樂史上最重要的單曲之一;時長僅四分四十五秒,它無疑是搖滾中最短的史詩級作品之一。」[78] 在為《滾石》雜誌撰寫的《佩珀軍士》50周年紀念版樂評中,米卡爾·吉爾摩表示《生命中的一天》與哈里森的《你中有我,我中有你》是專輯中僅有的兩首超越其作為「格式塔:整體大於部分之和」遺產的歌曲。[79] 在2017年為《新聞周刊》撰寫的一篇文章中,蒂姆·德利爾引用克里斯·史密斯的回憶——他和藝術系同學弗雷迪·默丘里「創作一些歌曲片段並將它們連接起來,就像《生命中的一天》那樣」——作為證據,表明「沒有《佩珀軍士》,就沒有《波西米亞狂想曲》」。[80]
詹姆斯·A·穆雷爾曾表示,《生命中的一天》和巴赫的一首B小調賦格曲均為其創作他為THX電影公司設計的音頻標識的靈感來源。[81] 此歌的終曲和弦啟發了蘋果公司聲音設計師吉姆·里克斯創作用於Macintosh Quadra電腦的蘋果Macintosh開機鈴聲。里克斯稱他使用了「一個C大調和弦,雙手儘可能張開彈奏」,演奏設備為Korg Wavestation。[82]
《生命中的一天》出現在眾多頂級歌曲榜單中。它在CBC的《50首金曲》榜單中位列第12,是披頭士歌曲中排名第二高的,僅次於《在我的生命中》。[83] 它在《Q》雜誌評選的「史上最偉大的50首英國歌曲」中位列第一,並在《Mojo》雜誌由音樂家與記者評審團選出的「101首最偉大的披頭士歌曲」中高居榜首。[84][85][86] 《生命中的一天》還在1967年獲得格萊美最佳伴唱或器樂編曲獎提名。[87] 2004年,《滾石》雜誌在其「史上最偉大的500首歌曲」榜單中將其排在第28位,[88] 在2011年的修訂榜單中仍居第28位,[8] 2021年修訂榜單中升至第24位,[89] 並於2010年被認定為披頭士最偉大的歌曲。[9] 它在《Pitchfork》評選的「1960年代最偉大的200首歌曲」榜單中位列第5。[90]
Remove ads
認證
後世影響
1992年8月27日,列儂手寫的歌詞手稿在馬爾·埃文斯遺產拍賣會上,於蘇富比倫敦拍賣行以100,000美元(合56,600英鎊)的價格賣給了一位來自芝加哥的美國人約瑟夫·雷諾索。[93] 2006年3月,歌詞手稿在紐約邦瀚斯拍賣行再次上拍。密封競標於2006年3月7日開啟,起拍價約為200萬美元。[94][95] 2010年6月,這份歌詞手稿再次由蘇富比拍賣。一位匿名美國買家以1,200,000美元(合810,000英鎊)購得。[96]
自2008年巡演以來,麥卡特尼在其部分現場演出中表演了這首歌。表演時常以《Give Peace a Chance》聯唱形式呈現。[97] 2022年3月11日,因銷量與流媒體播放量超過20萬單位,該歌曲被英國唱片業協會(BPI)認證為銀唱片。[98]
這首歌被眾多其他藝人錄製,尤其值得一提的是傑夫·貝克在1998年喬治·馬丁的專輯《In My Life》中的演繹,該版本被用於電影《Across the Universe》;此外,貝克還在其2008年的專輯《Performing This Week: Live at Ronnie Scott's Jazz Club》中收錄了現場版本,[99]該演奏為貝克贏得了2010年格萊美獎最佳搖滾樂器演奏獎。[100]
爵士吉他手韋斯·蒙哥馬利在其1967年的專輯《A Day in the Life》中,以他標誌性的八度音風格和弦樂伴奏,呈現了一個輕爵士版本的這首歌。[101] 該專輯還收錄了蒙哥馬利對披頭士歌曲《Eleanor Rigby》的改編。這次錄音是蒙哥馬利轉向A&M時期、面向大眾聽眾的smooth jazz風格後,在其流行歌曲改編作品中的代表作之一,此前他的音樂風格主要為硬波普和後波普,隸屬於Riverside Records。[102] 這張專輯在《Billboard 200》專輯榜上最高位列第13名,是蒙哥馬利在該榜單上的最佳成績。[103]
倫敦交響樂團於1978年在專輯《Classic Rock: The Second Movement》中發行了此歌的管弦樂翻奏版。[104] 比吉斯樂隊也為1978年的電影《Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band》翻唱了這首歌,並收錄於馬丁製作的同名原聲帶專輯中。[105]
大衛·鮑伊在其1975年的歌曲《Young Americans》中引用了歌詞「I heard the news today—oh, boy!」。列儂在鮑伊的專輯《Young Americans》中兩次獻聲,負責吉他演奏和伴唱。[106] 鮑勃·迪倫在其2012年專輯《Tempest》中向列儂致敬的歌曲《Roll on John》裡,也使用了同樣的歌詞。[107]
斯汀的現場版本可收錄於其EP《Demolition Man》中。[108]
錄製人員
|
披頭士成員
其他音樂人 |
|
參考書籍
- Everett, Walter. The Beatles as Musicians: Revolver Through the Anthology. New York, NY: Oxford University Press. 1999 [2021-03-31]. ISBN 978-0-19-512941-0. (原始內容存檔於2021-02-04).
腳註
- 原文:Paul and I were definitely working together, especially on "A Day in the Life" ... The way we wrote a lot of the time: you'd write the good bit, the part that was easy, like "I read the news today" or whatever it was, then when you got stuck or whenever it got hard, instead of carrying on, you just drop it; then we would meet each other, and I would sing half, and he would be inspired to write the next bit and vice versa. He was a bit shy about it because I think he thought it's already a good song ... So we were doing it in his room with the piano. He said "Should we do this?" "Yeah, let's do that."
- 原文:I didn't copy the accident, Tara didn't blow his mind out, but it was in my mind when I was writing that verse. The details of the accident in the song – not noticing traffic lights and a crowd forming at the scene – were similarly part of the fiction.
- 原文:The verse about the politician blowing his mind out in a car we wrote together. It has been attributed to Tara Browne, the Guinness heir, which I don't believe is the case, certainly as we were writing it, I was not attributing it to Tara in my head. In John's head it might have been. In my head I was imagining a politician bombed out on drugs who'd stopped at some traffic lights and didn't notice that the lights had changed. The 'blew his mind' was purely a drugs reference, nothing to do with a car crash.
- 原文:That was around this same time, when I was twenty-something and going out on the moped from my dad's house to Betty's house. I was taking a friend, Tara Guinness. He died later in a car accident. He was a nice boy. I wrote about him in A Day in the Life: "He blew his mind out in a car / He didn't notice that the lights had changed".
- 原文:I try to become an instrument; play the mood of the song. For example, 'Four thousand holes in Blackburn, Lancashire,' – boom ba bom. I try to show that; the disenchanting mood.
- 原文:"We have listened to this song over and over again. And we have decided that it appears to go just a little too far, and could encourage a permissive attitude to drug-taking."
- 原文:"This was the only one in the album written as a deliberate provocation. A stick-that-in-your-pipe ... But what we want is to turn you on to the truth rather than pot."
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads