热门问题
时间线
聊天
视角
第4號交響曲 (布魯克納)
来自维基百科,自由的百科全书
Remove ads
安東·布魯克納的E♭大調第4號交響曲《浪漫》,作品號WAB 104,是作曲家最受歡迎的作品之一。此首交響曲寫於1874年,並在之後經過數次修改直到1888年。該作品是作曲家獻給霍恩洛厄希靈斯菲斯特(Hohenlohe-Schillingsfürst)親王 Konstantin。並於1881年於維也納由漢斯·里希特指揮成功首演。
背景
- 標題
第四號交響曲的標題《浪漫》是作曲家首先起用的,可是這並非指現代的浪漫愛情概念,而是像理察·華格納於歌劇《羅恩格林》及《齊格弗里德》當中所描述的中世紀浪漫[1]。
- 主題
有不少證據顯示布魯克納對第四號交響曲的主題已有一套詮釋。在一封於1884 年12月8日給指揮赫爾曼·列維的信中,布魯克納寫道:
- 「在第一樂章,經過一整夜的睡眠,號角宣示了新的一天;第二樂章是歌曲;第三樂章的三重奏是獵人在林中的娛興。」[2]
作曲家在1890年12月22日給保羅·海澤(Paul Heyse)的信中亦有類似的段落:
- 「在第四號交響曲《浪漫》中,第一樂章嘗試描寫號角從市鎮大廳宣告白晝來臨!接著生活繼續下去;第二主題是啁啾鳥鳴;第二樂章是歌曲、禱告、小夜曲;第三樂章是獵人們在休息時,森林中午餐的情景。」[2]
1878年版本的交響曲手稿,諧謔曲和終章有Jagdthema(狩獵主題)、Tanzweise während der Mahlzeit auf der Jagd(獵人在打獵期間休息進餐時的舞蹈音調)及Volksfest等筆記。[2]
除了這些直接從布魯克納得來的線索外,音樂學家 Theodor Helm 通過與作曲家的助手伯恩哈德·杜布勒(Bernhard Deubler)通訊得出一個更仔細的描述:
- 中世紀城堡-破曉-塔上傳出清晨的信號-城門打開-騎士們騎馬出城-進入神秘森林-林中細語-鳥兒歌唱-由此開展浪漫情景。[2]
至於對第三個版本(1880)的最終樂章,作曲家似乎並沒有任何明確示意。[2]
Remove ads
自1930年起,研究布魯克納的學者普遍認同以下三個主要稿本,但其中兩個有多於一種形式存在︰
- 初稿:1874
- 第二稿:1878-1883 (或可能是1876-1886)
- 第三稿:1887-1888
第四號交響曲現最少有七個可以識別的版本。
- 1874年版本:最早的版本,是布魯克納於1874年1月2日至11月22日創作,由利奧波德·諾瓦克編輯並於1975年出版。雖然詼諧曲曾在1909年12月12日於奧地利林茲演奏,但此版本之交響曲卻未有在作曲家在生時演出或出版。第一次完整的演奏是在1975年9月20日,地點同樣也是在林茲,由慕尼黑愛樂樂團在庫爾特·沃斯棒下演奏,此時已離作品完成後的一百年多了。1874年版本的第一個錄音,是在1982年9月由殷巴爾指揮法蘭克福廣播交響樂團演奏。(CD 2564 61371-2)
- 1878年版本:布魯克納完成第四號交響曲之後,開始創作第五號交響曲。當他完成第五號交響曲後,他再重新修改第四號,雖然部份可能在1876年至1877年修改。在1878年1月18日至1878年9月30日之間,他徹底修改第四號交響曲的頭兩個樂章,並以一個新的樂章名為Volksfest取代了原本的終章。這首Volksfest終章收錄於1936出版羅伯特·哈斯版本之附錄裡及利奧波德·諾瓦克在1981年以另一版本出版。
- 1880年版本:在休息了一年之後(在這期間布魯克納寫了他的F大調弦樂五重奏),布魯克納又拾起第四交響曲開始編輯。在1879年11月19日到1880年6月5日之間他譜寫了新的末樂章。這是第三個末樂章版本,儘管它與第一個版本的末樂章有許多相同的動機與主題。[3]這個版本棄用了1878版本中的Volksfest末樂章。因此1880年版本與1878年版本僅有末樂章不同。此版本在1881年2月20日於本作品世界首演時被使用,並且是首次非作曲家本人指揮的首演。此版本有時被稱為1878/80年版本。
- 1881年版本:1881年版本與1880年版本基本相同,唯有在首演後對慢樂章進行了裁剪及對末樂章進行了編輯。這個版本在1936年出版的由羅伯特·哈斯根據奧地利國家圖書館中收錄的布魯克納手稿而編纂版本中有收錄。[4]
- 1886年版本:1886年版本與1881年版本的區別在於布魯克納為要將曲譜帶去紐約的安東·塞德爾做了些許改動。這個版本在1953年由諾瓦克根據當年抄寫員留下的手稿編纂的版本中有收錄。抄寫員的手稿是在1952年被發現的,現在收藏在哥倫比亞大學的典藏當中。諾瓦克的版本在標題上寫的是「1878-1880版本」,但實際上是塞德爾在1888年4月4日於紐約表演時使用的版本。
- 1887年版本:在費迪南德·洛維的幫助下(弗朗茲·肖克與約瑟夫·肖克兩兄弟可能也曾協助進行編輯。肖克兩兄弟皆為布魯克納的學生。),布魯克納於1887至1888年將第四交響曲從頭到尾都進行了編輯,並打算將之出版。儘管洛維和肖克兄弟都參與了對樂曲的修改,這一版本仍被認為是布魯克納本人認可的。這一版本由漢斯·里希特於1888年1月20日執棒的維也納演出獲得了絕大成功。現今唯一留存下來的保留了作曲過程的這一版本手稿是印刷廠刻工留存下來的用於印刷的刻印曲譜。刻印曲譜是為維也納的出版商阿爾弗雷德·J·古德曼準備的。這一刻印版本所參考的謄寫版本曲譜已不知道是誰製作的,但有可能就是洛維和肖克兩兄弟謄寫下來的。其中一位謄寫員負責謄寫第一與第四樂章,而另外兩位負責謄寫第二與第四樂章。樂譜中還出現了第四位編輯者留下的情感與節拍注釋,這些有可能是漢斯·里希特在為1888年1月的演出進行排練時寫下的,亦或者有可能是布魯克納本人留下的註記。刻印版本現留存在維也納的一處不對外開放的私人收藏中。但是有全部手稿的黑白照片公開展示在維也納城市圖書館。[5]
- 1888年版本:1888年2月,布魯克納在聽過1887年版本的首演之後對交響曲的四個樂章進行了又一次大篇幅的修改。這些修改是由布魯克納親自在刻印版本上進行修改並註明日期的。刻印版本之後於1888年5月15日至6月20日之間被發往維也納的出版商阿爾伯特·J·古德曼。在1889年9月古德曼出版了這一版本的曲譜。這是第四交響曲在作曲家生前唯一一次出版。在1890年古德曼又出版了一套勘誤本來訂正1889年出版版本中的一些印刷錯誤。1888版本有時會被布魯克納研究者們稱為「修改版」。
- 馬勒版本:古斯塔夫·馬勒對1888年版本進行了重度修改、裁剪和重新配器。現存一套由格納迪·羅許德茲特溫斯基執棒的錄音。
分析
依照工具書《管弦樂作品手冊》指示,本曲之配器可簡記為"2 2 2 2—4 3 3 0—tmp—str"[6]。自1878年之後的版本,低音號也同時加入在配器中。1889年出版的樂譜則包括第三部長笛(兼任短笛)及一對鈸。
作品包括四個樂章︰
參考資料
參見
外部連結
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads