热门问题
时间线
聊天
视角
群學肄言
来自维基百科,自由的百科全书
Remove ads
《群學肄言》是嚴復於1897年翻譯赫伯特·斯賓塞的《社會學研究》(英文:The Study of Sociology)的譯本。〈《羣學肄⾔》譯余贅語〉中提到了最早對《社會學研究》的翻譯, 1897年在旬刊《國聞匯編》中以《斯賓塞爾勸學篇》連載,對應《羣學肄⾔》的〈砭愚第⼀〉。[1]

嚴復在翻譯的同時夾雜自己的議論,「以天演為宗」,以生物學規律研究社會現象,論證中國的社會變法。[2]嚴復翻譯出版《群學肄言》是社會學導入中國的標誌性事件之一。[3]
參考資料
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads