热门问题
时间线
聊天
视角
雅子妃:菊花王朝的囚徒
澳洲记者著作关于描述日本皇室成员雅子的个人传记作品 来自维基百科,自由的百科全书
Remove ads
《雅子妃:菊花王朝的囚徒》(英語:Princess Masako: Prisoner of the Chrysanthemum Throne)是澳大利亞調查記者班·希爾斯於2006年撰寫的一本關於時任日本皇室皇太子妃雅子的傳記。此書頗具爭議,書籍在宣傳時稱書中披露了「日本太子妃真實的悲劇故事」,而日本政府及宮內廳則批評此書的描述多有不準確之處,作者希爾斯也聲稱收到多條死亡威脅。[1] 此書的英文版於2007年9月在日本發行。
該書的日文版原計劃由日本最大的出版社講談社出版。但講談社因宮內廳指書中的部分內容存在「大量的事實錯誤」要求對這些內容進行修改,[2]而作者希爾斯拒絕了這一要求,因而講談社最後取消出版此書。之後一家小型出版公司第三書館於2007年8月出版了此書的日文版,與此書一同出版的還有日本記者野田峯雄為揭露權勢集團阻擾希爾斯的書在日本出版的過程而撰寫的書籍《〈雅子妃〉的真相——被審查的內容》。
Remove ads
內容
作者班·希爾斯聲明此書是歷經一年多在日本、澳大利亞、美國和英國等多地的研究並探訪皇太子德仁和皇太子妃雅子的朋友、老師和同事後編撰而成的。
書中聲稱的內容包括:雅子因其論文的主題充滿爭議性而放棄了在牛津大學的學習;宮內廳從一開始便反對雅子與德仁的婚事,之後對雅子進行霸凌,導致了她精神崩潰;雅子是通過體外受精才誕下的愛子公主;雅子罹患重度抑鬱症。
反響
日本外務省於2007年2月13日召開新聞發布會,[3] 譴責這本書「侮辱日本人民和日本皇室」,並稱此書用語粗鄙、撲風捉影,帶有大量主觀臆斷的內容。日本駐美國和澳大利亞的大使也召開了類似的新聞發布會。
日文版出版經過
講談社原計劃於2006年出版此書的日文翻譯版,而這個版本包含了149處改動。據作者稱,有關靖國神社、山口組、明仁天皇夫妻和德仁夫妻間的緊張關係等內容都遭到了刪減。同時按照宮內廳的要求,書中的「抑鬱」一詞更改為「適應障礙」。
本書的作者班·希爾斯在了解日文譯版被迫刪減了內容後,決定在書的序言內加一條免責聲明,然而講談社決定取消《雅子妃:菊花王朝的囚徒》日文版的發行。
參考文獻
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads