Мы рождены, чтоб сказку сделать былью,
Преодолеть пространство и простор,
Нам разум дал стальные руки-крылья,
А вместо сердца – пламенный мотор.
Припев:
Всё выше, и выше, и выше
Стремим мы полёт наших птиц,
И в каждом пропеллере дышит
Спокойствие наших границ.
Бросая ввысь свой аппарат послушный
Или творя невиданный полёт,
Мы сознаём, как крепнет флот воздушный,
Наш первый в мире пролетарский флот!
Припев
Наш острый взгляд пронзает каждый атом,
Наш каждый нерв решимостью одет;
И, верьте нам, на каждый ультиматум
Воздушный флот сумеет дать ответ.
Припев
|
My roždeny, čtob skazku sdelatj byljü,
Preodoletj prostranstvo i prostor,
Nam razum dal staljnyje ruki-kryljä,
A vmesto serdca – plamennyj motor.
Pripev:
Vse vyše, i vyše, i vyše
Stremim my polet naših ptic,
I v každom propellere dyšit
Spokojstvije naših granic.
Brosaja vvysj svoj apparat poslušnyj
Ili tvorä nevidannyj polet,
My soznajem, kak krepnet flot vozdušnyj,
Naš pervyj v mire proletarskij flot!
Pripev
Naš ostryj vzgläd pronzajet každyj atom,
Naš každyj nerv rešimostjü odet;
I, verjte nam, na každyj uljtimatum
Vozdušnyj flot sumejet datj otvet.
Pripev
|
我們生來,為征服遼闊天空,
我們故事,由後代來傳頌,
人類智慧給我鋼鐵手臂翅膀,
噴火馬達是我強勁心臟。
副歌:
那就更高,更高,要更高!
拉起我們心愛的飛機,
每一絲螺旋槳的呼吸,
保衛四方國境線安寧。
我們射擊,每次都百發百中,
我們遠航,每次都悄然無蹤,
努力保持我們空軍強大實力,
世界上首支無產階級空軍!
副歌
我們目光,銳利能穿進原子,
我們神經,都散發果敢決心,
請相信我們對於任何威脅,
空軍都有能力作出回答!
副歌
|