热门问题
时间线
聊天
视角

馬來西亞漢語方言

来自维基百科,自由的百科全书

Remove ads

馬來西亞漢語方言,或稱馬來西亞漢語分支馬來西亞漢語變體,即主要是由馬來西亞華人所使用的漢語方言,主要有福建話閩南語泉漳片海外變體)、廣東話粵語海外變體)、客家話潮州話閩南語潮汕片)、福州話(閩東語)和海南話(多爲文昌片)等。這些漢語分支是在十七世紀到二十世紀初葉由中國本土華南移民因過番到南洋東南亞的舊稱)而帶過去的語言

馬來西亞漢語方言也與馬來語互相借用,形成了一種獨特的現象。近年來,由於受到華教團體的推廣華語運動影響,當地華文學校大都禁止學生在學校使用所謂「方言」[1]

福建話、潮州話與海南話

福建話(閩南語泉漳片)、潮州話與海南話,皆屬於沿海閩語。除了福建話外,潮州話和海南話基本已失去社會交際功能。在馬來西亞的北部地區,俗稱北馬,包括檳城喬治市丹絨武雅丹絨道光峇都丁宜浮羅池滑亞依淡峇六拜北海新邦安拔北賴大山腳高淵等地)、 吉打亞羅士打雙溪大年居林莪侖日得拉浮羅交怡等地)、玻璃市加央玻璃市港口亞婁 巴東勿剎等地)、霹靂北部(太平峇眼色海巴里文打等地)、霹靂南部(安順峇眼拿督實兆遠邦咯島班台等地),福建話是華人社交用語。在雪蘭莪濱海地區 (巴生瓜拉雪蘭莪沙白安南瓜拉冷岳雪邦等地)、森美蘭南部(波德申林茂淡邊等地)馬六甲馬六甲市野新亞羅牙也等地)、柔佛州新山麻坡峇株巴轄昔加末居鑾笨珍等地)因受到大馬中文董教總和新加坡的講華語運動影響,福建話等方言已淪為家庭用語,不再是社交用語。

本地福建話也分為北馬福建話南馬福建話,但只是讀音不同,用詞大致一致,可以互通。福建話與潮州話非常相似,只是在音調上有所不同,基本可以互通。

Remove ads

用詞

更多信息 閩、潮方言的用詞, 方言種類 ...

以上的列表中可以看到這兩種方言的細微不同之處。其中,潮州話的「喝」為「食」,與福建話的「啉」不同。不過,許多南馬福建話使用者也會混雜潮州話。而馬來語互相借用的情況,也在此列表出現。ko-pi 一詞,源自福建話,現已在馬來文中通用,成了「kopi」。至於「kosong」則是源自馬來語,意即「空」,引申為「不要糖」。

讀音

在讀音方面,北馬與南馬有着不少的差異,且也有分為泉州音漳州音之間的差別。而潮州話由於與福建話相近,因此讀音漸漸向南馬福建話靠攏。

更多信息 兩種方言的用詞, 方言音 ...

使用及分布

更多信息 州屬, 華人人口 ...
Remove ads

粵語、客家話

粵語廣泛流行於中馬和東海岸,包括首都吉隆坡巴生谷一帶的大城市、怡保芙蓉市,東海岸如文冬淡馬魯關丹等。而客家話只在沙巴州一帶,尤其是亞庇還算較為流行。

客家話及廣東話雖然有雷同之處,卻如福建話及潮州話一樣只能基本互通,或如福建話同海南話一般無法相通。

廣東話

廣東話粵拼:gwong2 dung1 waa6-2),原稱廣府話(gwong2 fu2 waa6-2)、唐話(tong4 waa6-2)、白話(baak6 waa6-2),上世紀70-90年代受到港劇影響,又受少數香港粵語正音運動影響,失去本來向馬來語借詞的特色(例如「suka」改爲「鍾意」),後來又在90年代被新加坡講華語運動影響,許多粵民改爲使用華語。不過在今天,本地粵語馬來語借詞的使用還是在老一輩中以一種形式保留,且粵語作爲吉隆坡怡保等大城市的華民社交語言的地位,並沒有太大的被影響,也沒有過於負面的惡化。

用詞

更多信息 兩種方言的用詞, 方言種類 ...

客家話和廣東話分布

客家話

更多信息 州屬, 華人人口 ...

廣東話

更多信息 州屬, 華人人口 ...

參考資料

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads