聖經和合本根據拜占庭多數文本更新版維基百科,自由的 encyclopedia 和合本根據拜占庭多數文本更新版為一本針對和合本(1919年上帝版)進行修訂而成的中文聖經譯本,由正教會中華諸聖會修訂而成,於2013年完成新約全書的修訂工作並在中國正教會網站刊出。該修訂版秉承拜占庭多數文本原文修改,在保持和合本的風格的同時,儘量依照原文修訂。聖經和合本根據拜占庭多數文本更新版嚴格來說並不能算作正教會中華諸聖會的正式官方譯本,僅僅是在原和合本基礎上進行依照拜占庭多數文本更新的一次實驗性文本。 Quick Facts 和合本根據拜占庭多數文本更新版, 全名 ...和合本根據拜占庭多數文本更新版全名和合本根據拜占庭多數文本更新版語言漢語新約出版時間2013年舊約出版時間1919年(原和合本)全書出版時間2013年(若不含舊約為原和合本,則未完成)出版者正教會中華諸聖會閱讀網址http://www.orthodox.cn/bible/cuvb/index.html《創世記》第1章第1-3節起初上帝創造天地。地是空虛混沌.淵面黑暗.上帝的靈運行在水面上。上帝說、要有光、就有了光。《約翰福音》第3章第16節上帝愛世人、甚至將他的獨生子賜給他們、叫一切信他的、不至滅亡、反得永生。Close 修訂原則 修訂中依據的原文版本: 新約:拜占庭多數文本 舊約:和合本 參考文獻 http://www.orthodox.cn/bible/cuvb/index.html(頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)
和合本根據拜占庭多數文本更新版為一本針對和合本(1919年上帝版)進行修訂而成的中文聖經譯本,由正教會中華諸聖會修訂而成,於2013年完成新約全書的修訂工作並在中國正教會網站刊出。該修訂版秉承拜占庭多數文本原文修改,在保持和合本的風格的同時,儘量依照原文修訂。聖經和合本根據拜占庭多數文本更新版嚴格來說並不能算作正教會中華諸聖會的正式官方譯本,僅僅是在原和合本基礎上進行依照拜占庭多數文本更新的一次實驗性文本。 Quick Facts 和合本根據拜占庭多數文本更新版, 全名 ...和合本根據拜占庭多數文本更新版全名和合本根據拜占庭多數文本更新版語言漢語新約出版時間2013年舊約出版時間1919年(原和合本)全書出版時間2013年(若不含舊約為原和合本,則未完成)出版者正教會中華諸聖會閱讀網址http://www.orthodox.cn/bible/cuvb/index.html《創世記》第1章第1-3節起初上帝創造天地。地是空虛混沌.淵面黑暗.上帝的靈運行在水面上。上帝說、要有光、就有了光。《約翰福音》第3章第16節上帝愛世人、甚至將他的獨生子賜給他們、叫一切信他的、不至滅亡、反得永生。Close 修訂原則 修訂中依據的原文版本: 新約:拜占庭多數文本 舊約:和合本 參考文獻 http://www.orthodox.cn/bible/cuvb/index.html(頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)