揚起羅德西亞的聲音
羅德西亞1974年至1979年間的國歌 / 維基百科,自由的 encyclopedia
《揚起羅德西亞的聲音》(英語:"Rise, O Voices of Rhodesia")又名《羅德西亞的聲音》(英語:"Voices of Rhodesia"),是未受普遍承認的國家——羅德西亞(1980年更名為津巴布韋)在1974年至1979年的國歌。這首國歌採用貝多芬《第九交響曲》第四樂章《歡樂頌》的旋律。1972年歐洲委員會(現為歐盟)通過的頌歌《歐洲之歌》也採用這一旋律。羅德西亞非洲步槍隊(英語:Rhodesian African Rifles)軍樂隊指揮肯·麥當勞上尉將其改編為十六小節的曲譜。歌詞來自於官方填詞競賽,來自圭洛而在南非出生的瑪麗·布隆的作品最終勝出成為國歌歌詞。
Quick Facts Rise, O Voices of Rhodesia, 別稱 ...
Rise, O Voices of Rhodesia | |
---|---|
羅德西亞國歌 | |
別稱 | 羅德西亞的聲音 Voices of Rhodesia[1] |
作詞 | 瑪麗·布隆,1974年[1] |
作曲 | 路德維希·范·貝多芬,1824年[2] |
採用 | 1974[1] |
音訊樣本 | |
演奏版 | |
Close
梳士巴利方面於1965年11月11日單邊宣佈獨立後,羅德西亞仍尊崇英女皇伊利沙伯二世為國家元首,因此《天佑女皇》仍為羅德西亞國歌。1970年羅德西亞修憲轉變政體為共和國後,《天佑女皇》和其他與君主制有關的事物均被移除。在1974年本國歌採用之前,羅德西亞共和國沒有國歌。1979年12月,英國過渡機構重新掌握國家權力後,《揚起羅德西亞的聲音》不再為法定國歌。5個月後津巴布韋宣佈獨立建國,並獲國際承認。由於羅德西亞採用了貝多芬《歡樂頌》的旋律,在現今津巴布韋奏唱該旋律會造成很大爭議。