海南白話字Bǽh-oe-tu),即海南話教會羅馬字,是西方傳教士在19世紀末為海南話創造的一種教會羅馬字。海南話白話字以海南語瓊山話(與海口話相近)為標準音創造的,因此與以文昌話為標準創造的海南話拼音方案存在一定差異。

Quick Facts 海南白話字Bǽh-oe-tu 海南話教會羅馬字, 類型 ...
海南白話字
Bǽh-oe-tu
海南話教會羅馬字
A sample of BOT text
用海南白話字書寫的《舊約聖經·創世紀
類型 (修訂版)
創造者冶基善
使用時期
1890年代
語言海南語瓊山話
 本條目包含國際音標 (IPA) 符號。 有關 IPA 符號的介紹指南,請參閱 Help:IPA[ ]/ / 及 ⟨ ⟩ 之間的區別,參閲IPA§方括號與轉錄定界符
Close

海南話白話字與潮州話白話字一樣,都是在閩南語廈門話白話字的基礎上創造的,因此可以找到許多與閩南白話字相似之處。不過,仍存在不少差異,比如/ɛ/被寫作「æ」,/ŋ/被寫作「g」等等。

歷史

1858年第二次鴉片戰爭之後,瓊州府(今海口市瓊山區)被開闢為通商口岸,成為了歐美傳教士紛至沓來之所。然而當時的海南人既不懂漢字、也不會官話,成為傳教的最大障礙。

1881年,清朝廣東丹麥籍僱員冶基善(Carl C.Jeremiassen,1847-1901)毅然放棄了海上緝私的職業,自費來到海南島傳播福音。他在1885年加入美北長老會,足跡踏遍了海南島,學習海南話、臨高語儋州話黎語,以便傳教。1893年至1895年期間,他在另一位傳教士紀路文牧師(Frank Patrick Gilman,1853-1918)的幫助下發明了海南白話字,並用海南土白先後翻譯了《約翰福音》、《路加福音》、《馬可福音》等書,1899年在丹麥首都哥本哈根出版。海南白話字的發明極大便利了傳教士的宣教,也是今日語言學家對海南話研究的重要文獻。

與其他眾多教會羅馬字相似,海南話白話字始終沒能走出教會圈子。隨着近一個世紀來的國語運動的發展,如今海南白話字已然為世人所遺忘。

白話字

子音

More information 海南白話字, 例字 ...
海南白話字 例字 國際音標
b 巴敗包 ʔɓ
m 媽母矛 m
f 拋派炮 f
v 我眉馬 v
t 三知聲 t
d 擔待豆 ʔɗ
n 拿乃腦 n
l 拉利漏 l
c 正鳥爭 ts
s 差猜抄 s
j 雅也熱 z
k 交官縣 k
g 傲牙俄 ŋ
kh 摳科區 x
h 偷聽花 h
不標 零聲母/ʔ
Close

母音

More information 海南白話字, 例字 ...
海南白話字 例字 國際音標
a ... a
ai ... ai
au ... au
am ... am
ag ...
ab ... ap
ak ... ak
e ... e
eg ...
ek ... ek
æ ... ɛ
i ... i
ia ... ia
iag ... iaŋ
io ... io
iu ... iu
im ... im
in ... in
ib ... ip
it ... it
o ... o
og ...
ok ... ok
... ɔ
u ... u
ui ... ui
oa ... ua
oai ... uai
oag ... uaŋ
oat ... uat
oak ... uak
oe ... ue
Close

聲調

今日海口話的聲調實際有八個,但白話字中只有七個聲調,沒有為合去(又稱長入)標調。
合去是由古代去聲、上聲、平聲和部分清入聲字分化出來後混合而出現的新的聲調。


More information 調名, 標調 ...
調名 標調 例字
陰平 不標調 安天
陽平 ˆ 平人
上聲 ́ 古女
陰去 ̀ 正變
陽去 - 謝厚
陰入 不標調
(-p/-b/-k/-h)
急七
陽入 ́
-́p/-́b/-́k/-́h
六十
Close

參閲

外部連結

Wikiwand in your browser!

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.

Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.