《獨立頌 》(葡萄牙語:Hino da Independência )是巴西帝國 的國歌,現在依然是一首在巴西 流傳甚廣的愛國歌曲。巴西於1822年自葡萄牙王國 獨立,建立巴西帝國 ,由巴西皇帝 佩德羅一世 作曲,[ 1] 埃瓦里斯托·達·維加 作詞。1831年,佩德羅一世退位後,《巴西國歌 》取代這首歌成為巴西的國歌,並沿用至今。[ 2]
Quick Facts Hino da Independência, 作詞 ...
《獨立頌》 Hino da Independência 巴西帝國 國歌作詞 埃瓦里斯托·達·維加 ,1822年作曲 佩德羅一世 ,1822年採用 1822年 廢止 1831年 《獨立頌》(巴西軍隊)
Close
Quick Facts 巴西國歌歷史, 1822 - 1831 ...
Close
More information 葡萄牙語歌詞, 中文翻譯 ...
葡萄牙語 歌詞
中文翻譯
1
Já podeis da Pátria filhos
Ver contente a Mãe gentil;
Já raiou a Liberdade
No Horizonte do Brasil
Já raiou a Liberdade
Já raiou a Liberdade
No Horizonte do Brasil
Refrão
Brava Gente Brasileira
Longe vá, temor servil;
Ou ficar a Pátria livre,
Ou morrer pelo Brasil.
Ou ficar a Pátria livre,
Ou morrer pelo Brasil.
2
Os grilhões que nos forjava
Da perfídia astuto ardil,
Houve Mão mais poderosa,
Zombou deles o Brasil.
Houve Mão mais poderosa
Houve Mão mais poderosa
Zombou deles o Brasil.
(Refrão)
3
O Real Herdeiro Augusto
Conhecendo o engano vil,
Em despeito dos Tiranos
Quis ficar no seu Brasil.
Em despeito dos Tiranos
Em despeito dos Tiranos
Quis ficar no seu Brasil.
(Refrão)
4
Ressoavam sombras tristes
Da cruel Guerra Civil,
Mas fugiram apressadas
Vendo o Anjo do Brasil.
Mas fugiram apressadas
Mas fugiram apressadas
Vendo o Anjo do Brasil.
(Refrão)
5
Mal soou na serra ao longe
Nosso grito varonil;
Nos imensos ombros logo
A cabeça ergue o Brasil.
Nos imensos ombros logo
Nos imensos ombros logo
A cabeça ergue o Brasil.
(Refrão)
6
Filhos clama, caros filhos,
E depois de afrontas mil,
Que a vingar a negra injúria
Vem chamar-vos o Brasil.
Que a vingar a negra injúria
Que a vingar a negra injúria
Vem chamar-vos o Brasil.
(Refrão)
7
Não temais ímpias falanges,
Que apresentam face hostil:
Vossos peitos, vossos braços
São muralhas do Brasil.
Vossos peitos, vossos braços
Vossos peitos, vossos braços
São muralhas do Brasil.
(Refrão)
8
Mostra Pedro a vossa fronte
Alma intrépida e viril:
Tende nele o Digno Chefe
Deste Império do Brasil.
Tende nele o Digno Chefe
Tende nele o Digno Chefe
Deste Império do Brasil.
(Refrão)
9
Parabéns, oh Brasileiros,
Já com garbo varonil
Do Universo entre as Nações
Resplandece a do Brasil.
Do Universo entre as Nações
Do Universo entre as Nações
Resplandece a do Brasil.
(Refrão)
10
Parabéns; já somos livres;
Já brilhante, e senhoril
Vai juntar-se em nossos lares
A Assembleia do Brasil.
Vai juntar-se em nossos lares
Vai juntar-se em nossos lares
A Assembleia do Brasil.
(Refrão)
一
你已經可以,祖國的兒子
高興地看着你溫柔的母親
在巴西的地平線上
自由已經升起
在巴西的地平線上
在巴西的地平線上
自由已經升起
副歌
勇敢的巴西人!
走開,卑屈的恐懼
或者得到一個自由的家
或者為巴西而死
或者得到一個自由的家
或者為巴西而死
二
為我們鍛造的枷鎖
奸詐狡猾的詭計
有一雙最強有力的手
笑對它們,巴西
有一雙最強有力的手
有一雙最強有力的手
笑對它們,巴西
(副歌)
三
八月王室繼承人
明白那邪惡的誤導
儘管他是個暴君
願他留在巴西
儘管他是個暴君
儘管他是個暴君
願他留在巴西
(副歌)
四
悲傷的陰影
在邪惡的內戰中顯現
快掙脫它
看巴西的天使
快掙脫它
快掙脫它
看巴西的天使
(副歌)
五
遠處的群山響起
我們堅強的吶喊
在巨人的肩膀上
抬起巴西的頭
在巨人的肩膀上
在巨人的肩膀上
抬起巴西的頭
(副歌)
六
哭泣的孩子,心愛的孩子
在無數侮辱之後
向黑色的罪行復仇
來,巴西在呼喚你
向黑色的罪行復仇
向黑色的罪行復仇
來,巴西在呼喚你
(副歌)
七
別懼怕那邪惡的臉龐
那不虔誠的方陣
你的心胸,你的手臂
是巴西的牆壁
你的心胸,你的手臂
你的心胸,你的手臂
是巴西的牆壁
(副歌)
八
佩德羅,告訴我們你的面容
你大膽堅強的靈魂
你們擁有那巴西帝國的
當之無愧的領袖
你們擁有那巴西帝國的
你們擁有那巴西帝國的
當之無愧的領袖
(副歌)
九
噢,恭喜你,巴西人
擁有具男子氣概的裝束
在國家組成的宇宙中
巴西閃耀着光芒
在國家組成的宇宙中
在國家組成的宇宙中
巴西閃耀着光芒
(副歌)
十
恭喜,我們已經自由
已經變得高貴,變得閃亮
巴西的大會
會開到我們的家中
巴西的大會
巴西的大會
會開到我們的家中
(副歌)
Close