高情境文化與低情境文化
維基百科,自由的 encyclopedia
高情境文化(High-context culture)和低情境文化(Low-context culture)是由人類學家愛德華·霍爾(Edward T. Hall)在他於1976年的《超越文化》(Beyond Culture)一書中所提出的術語。此詞被用以表明一個文化在日常交流中對高情境訊息與低情境訊息的使用的相對比重的傾向。高情境的溝通風格會導致一個迎合圈內人口味的文化,其中圈內人構成的圈子中的成員會有着相似的經驗與期望,而對事物的推論亦由此而生。
在高情境文化中,通常有弦外之音,許多東西都是不直接說明白、留待文化做解釋的。因為少數幾個詞就能很有效地對圈內人傳達複雜的含意(但對圈外人時,這樣的單詞的傳達效率較低),因此單詞和單詞的選取在高情境文化中是重要的;而在低情境文化中,進行溝通者需要更加明確地傳達詞意,而單一單詞的重要性在低情境文化中也比較低。