討論:華人
維基百科,自由的 encyclopedia
今日廣義的「中華民族人民」,包含地理上中國境內各大小民族,以及這些民族在大中華地區內外之後裔。 所以你的意思是這些人的後代從ETHNIC XXX通通變成ETHNIC CHINESE? 朝鮮族移民去韓國,其後代也變成華人了?哈哈。笑話。
本條目頁屬於下列維基專題範疇: | |||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
引用華人一詞,是對中華民族人民的泛稱,並不單指漢族。今日廣義的「中華民族人民」,包含地理上中國境內各大小民族,以及這些民族在大中華地區內外之後裔。
按你這個說法全世界人都算華人。 朝鮮族是屬於Ethnic Korean. 擁有中國國籍的朝鮮族是中國人,但不是華人。又是ethnic Korean 又是ethnic Chinese? 好比一個人是馬來人,同時又是華人?
台灣人無中國國籍。--Kaihsu 16:10 2003年10月20日 (UTC)
- 中華民國國籍也沒有嗎?--Samuel 16:25 2003年10月20日 (UTC)
- 台灣現行憲法還承認自己是中華民國的一部分,台灣人的護照上印的是「中華民國 TAIWAN」,很多台灣人講話時無意識都會說「我們中國人……」。大多數台獨份子自己都有別國的永久居民身份,甚至有雙重國籍,卻罵別人是投降派,賣國賊。:)--Formulax 02:10 2003年10月21日 (UTC)
- 大多數統派,還不只台灣人,連中國人都有外國國籍,自己死都不肯當中國人,卻要逼台灣人當中國人,真是莫名其妙,支持統一不會自己移民到中國。台灣人講話時根本不會說"我們中國人.....",因為在台灣,"中國人"一詞偏向政治用語,自稱中國人的通常是愛國同心會這種極少數偏激的叛國賊,連國民黨的政治人物都自動避開自稱中國人,而且為了選票反而經常自稱台灣人,這才是現實,所以中國人還是少說一點謊言。
- 台灣現行憲法還承認自己是中華民國的一部分,台灣人的護照上印的是「中華民國 TAIWAN」,很多台灣人講話時無意識都會說「我們中國人……」。大多數台獨份子自己都有別國的永久居民身份,甚至有雙重國籍,卻罵別人是投降派,賣國賊。:)--Formulax 02:10 2003年10月21日 (UTC)
- [註: 樓上不同段]早期台灣人無意識下說的 "我們中國人..." 為國民黨過往多年的洗腦教育. 台灣人也曾無意識下把蔣介石當成救世主, 把反攻大陸當成使命. 然而, 這都已經是過去了. 民主思想加上開放的資訊讓台灣人快速的修正著過往國民黨企圖灌輸的錯誤消息. 目前, 自稱中國人的台灣人已經快絕種了(請找台灣政治大學從90年代就開始持續進行的長期追蹤民調. 中國做的數據和報導實在是太可笑了). 這趨勢在年輕的世代(基於中國對台灣的打壓及網絡上開放且自由的資訊)尤其明顯. 而如樓上提及的, 這是連國民黨也無法忽視的趨勢. >TSA的小K(留言) 2013年7月5日 (五) 06:13 (UTC)[回覆]
- 自認是華人的台灣人很多,你有自認為是台灣人的自由,也有很多人有自認為是華人的自由,言論自由是雙方的,你覺得那些人是被強加的,你又何嘗不是在強加別人呢,永遠記住自由的要點「雖然我不同意你的每一句話,但是我誓死捍衛你說話的權利!!」,這是民粹主義與自由民主的最大的不同,你自稱台灣人是你的自由與權利,但你不能阻攔別人自稱中華民族(注意是中華民族,不是中國人,請不要故意混淆或者無意忽視),基本是這樣吧,我和很多關心政治的台灣人聊過,中華民族的認同還是大範圍存在的,他們的心理類似於海外華人,我是華人,但不接受統一,我尊重,雖然不同意....
OK, 中國人 文章 已經 被 刪除 了。--Kaihsu 17:48 2003年10月21日 (UTC)
- 說台灣人有中國(中華民國)國籍也不恰當嗎?--Samuel 05:00 2003年10月22日 (UTC)
- 當然不恰當,不然中非人也有中國(中非共和國)籍。
- [註: 樓上不同段]不洽當. 現階段, 國際上普遍將中國(China)當作中華人民共合國(People's Republic of China), 那台灣(中華民國)國民完全不應該被模糊為中國籍. 反過來若要說 "中華民國" 可簡稱 "中國", 那如樓上提及的, 中非共和國的國民也該被稱為中國籍囉? >TSA的小K(留言) 2013年7月5日 (五) 06:13 (UTC)[回覆]
華人與中國人
是否應該區分華人與中國人?這在一些地方是分得很清楚的:華人只是具有華裔血統,而中國人還有國籍上的含義。--Formulax 06:52 2003年10月23日 (UTC)
- 這種區別並不顯著,放在一個條目里就可以說清楚了--Shizhao 07:26 2003年10月23日 (UTC)
- 很多人可是只承認自己是華人,卻死不承認自己是中國人的。:-)--Formulax 07:39 2003年10月23日 (UTC)
- 華人和中國人在其他語言裏有區別嗎?--Shizhao 07:41 2003年10月23日 (UTC)
- 如果要的話,華人=Ethnic Chinese;中國人=citizen of China。--Menchi 07:49 2003年10月23日 (UTC)
這兩個意涵不太一樣ㄅ,中國人的部分爭議比較大,但華人的部分就少,建議不要定向,以免混淆Pinc 05:17 2005年4月22日 (UTC)
華僑的定義
自條目移入, 前兩段關於中國人與華人的描述在文章中已經描述完整了, 應無爭議, 第三段有關華僑的定義似乎有誤, 僑民應當是具有某國國籍但是卻居住在他國的人民, 若沒有「中國籍」或「中華民國籍」的漢人, 應稱為「華裔」阿牛 01:43 2005年7月27日 (UTC)
- 華人 (華裔) = 中國人 + 台灣人 + 海外擁有漢族(或漢語民族)血統的人
- * 按: (台灣人一般承認自己是華人)
- 華僑必須是沒有中國國籍的華人,這不單從中華人民共和國憲法考慮,因為僑字本身是暫住的意思,絕大多數的海外華人基本上是沒有中國國籍而且是以他國為永久居留地。 舉個例子,美國和澳洲人不少人祖先是來自英國或愛爾蘭,但沒有英愛國籍的他們不會自稱作英僑或愛僑。
如果愛爾蘭人會說中文的話,可能也會自稱"愛僑"的.據我所知,很多美國人會說自己是"Irish","Italian"等等.令我感到悲傷的是,由於英語中無法區分"中國人"和"華人",很多台灣人會說"I'm not Chinese, I'm Taiwanese"。Zhuhui 19:44 2007年2月25日 (UTC)
必須是漢族嗎?
很多滿族人,除「滿族」這兩個字外,和漢人全都一樣,已經完全自我認同為漢族了,這些人也不能稱為華人嗎?--wooddoo 放一個髒盆兒 06:59 2005年7月30日 (UTC)
回族人也是華人。所以滿人也是華人。--阿仁 19:22 2005年8月21日 (UTC)
也就是說,所謂的華人根本沒有固定的遺傳血脈,這不成了雜種嗎?61.223.229.210(留言) 2016年1月28日 (四) 07:44 (UTC)[回覆]
- 地球上有不是「雜種」的嗎。--No1lovesu(留言) 2016年1月30日 (六) 13:15 (UTC)[回覆]
- 所以你也承認華人就是「雜種」?2001:B011:A003:C21:3C9F:700E:D041:A23B(留言) 2020年8月9日 (日) 04:30 (UTC)[回覆]
- 所謂的「華人」一詞帶有政治色彩,其詞義也並非人人都認同。相較之下,「漢人」、「滿人」等等都是單純的論述民族的詞語。--Matt Smith(留言) 2020年8月9日 (日) 04:54 (UTC)[回覆]
華人出處
華人入北,其眾甚多,比聞所在嘯聚,保據山險,大軍出塞,自然響應,六也」(《資治通鑑》卷一九三--Yeahsoo 04:41 2007年3月29日 (UTC)
華人一詞該如何英譯?
移自wikipedia:詢問處
問:
中國是China。中國人是 Chinese 。 華人,華僑,華裔 一向被翻成 ○versea Chinese, 雖然他們可能已入外藉或是在外國出生者。 所以oversea chinese並不是很明確。 華人(華僑,華裔) 一詞該如何英譯比較明確? 用Sinaean可以嗎?
--70.101.17.127 2007年6月9日 (六) 15:22 (UTC)peter[回覆]
- ethnic Chinese還是ethnical chinese還是ethnically Chinese我也不是很清楚,這些用法我在網上都見過。我覺得ethnic Chinese好一些—lastman(Talk) 2007年6月10日 (日) 08:51 (UTC)[回覆]
我的意見 : 中國有56族,都是中華民族,但不表示在中國以外的這些民族都是華人。